Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "foreign affairs has written to his saudi counterpart " (Engels → Frans) :

The Minister of Foreign Affairs has written to his Saudi counterpart to request that the government of Saudi Arabia review the verdict.

Le ministre des Affaires étrangères a écrit à son homologue saoudien afin de demander que le gouvernement de l'Arabie saoudite révise le verdict.


The Minister of Foreign Affairs has met with his counterpart.

Le ministre des Affaires étrangères a rencontré son homologue.


13. Instructs its President to forward this resolution to the Council, the Commission, the Vice-President of the Commission/High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy, the European External Action Service, the UN Secretary-General, the UN High Commissioner for Human Rights, His Majesty King Salman bin Abdulaziz, the Government of the Kingdom of Saudi Arabia, and the Sec ...[+++]

13. charge son Président de transmettre la présente résolution au Conseil, à la Commission, à la vice-présidente de la Commission et haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité, au Service européen pour l'action extérieure, au secrétaire général de l'ONU, au haut-commissaire des Nations unies aux droits de l'homme, à Sa Majesté Salman ben Abdulaziz, au gouvernement du Royaume d'Arabie saoudite et au secrétaire général du centre pour le dialogue national du Royaume d'Arabie saoudite.


13. Instructs its President to forward this resolution to the Council, the Commission, the Vice‑President of the Commission / High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy, the European External Action Service, the UN Secretary-General, the UN High Commissioner for Human Rights, His Majesty King Salman bin Abdulaziz, the Government of the Kingdom of Saudi Arabia, a ...[+++]

13. charge son Président de transmettre la présente résolution au Conseil, à la Commission, à la vice-présidente de la Commission et haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité, au Service européen pour l'action extérieure, au secrétaire général de l'ONU, au haut-commissaire des Nations unies aux droits de l'homme, à Sa Majesté Salman ben Abdulaziz, au gouvernement du Royaume d'Arabie saoudite et au secrétaire général du centre pour le dialogue national du Royaume d'Arabie saoudite.


– having regard to the letter of 8 March 2013 sent by the Hungarian Minister of Foreign Affairs, Mr János Martonyi, to all his counterparts in the Member States of the EU explaining the purpose of the Fourth Amendment,

– vu la lettre du 8 mars 2013 envoyée par le ministre hongrois des affaires étrangères, M. János Martonyi, à tous ses homologues des États membres de l'Union européenne, dans laquelle il explique l'objectif poursuivi par le quatrième amendement,


(Return tabled) Question No. 1306 Hon. Irwin Cotler: With regard to the crisis in Syria: (a) what criteria does the government use to determine (i) whether to intervene, (ii) when to intervene, (iii) the nature and scope of any intervention; (b) who makes the determination in (a) and how; (c) what sources does the government rely upon in determining (a); (d) what legal obligations are considered with respect to (a) and in what ways does the Responsibility to Protect doctrine factor into decision making under (a); (e) in what ways ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 1306 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne la crise en Syrie: a) sur quels critères le gouvernement se base-t-il pour déterminer (i) s’il doit intervenir, (ii) quand intervenir, (iii) la nature et la portée de son intervention, le cas échéant; b) qui détermine le point a) et comment; c) à quelles sources le gouvernement se fie-t-il pour déterminer le point a); d) quelles sont les obligations juridiques examinées relativement au point a) et en quoi le principe de la responsabilité de protéger intervient-il dans la décision relative au point a); e) de quelles façons le gouvernement a-t-il évalué se ...[+++]


The EU recalls the demarche carried out on 23 January 2004 by EU Ambassadors in Minsk to the minister of Education and the letter of 23 April 2004 from the minister of Foreign Affairs of Ireland to his Belarusian counterpart.

L'UE rappelle la démarche effectuée le 23 janvier 2004 par les ambassadeurs de l'UE à Minsk auprès du ministre de l'éducation et la lettre que le ministre irlandais des affaires étrangères a adressée le 23 avril 2004 à son homologue biélorusse.


I. whereas the previous US Administration has declared that for years it made informal requests to EU Member States to collaborate in finding a common solution to the issue of Guantánamo prisoners who have not been charged or who have been acquitted and who cannot be repatriated to their own countries, and whereas the Portuguese Minister of Foreign Affairs has asked his EU counterparts to take a political decision to resettle them ...[+++]

I. considérant que l'administration américaine précédente avait indiqué avoir demandé de manière informelle aux États membres de l'UE de coopérer pour trouver une solution au problème des prisonniers de Guantanamo qui n'avaient pas été accusés ou avaient été lavés des accusations mais ne pouvaient être rapatriés dans leur pays, et que le ministre des affaires étrangères du Portugal avait demandé à ses homologues de l'UE de prendre la décision politique de les accueillir dans les États membres de l'UE, précisant q ...[+++]


The inaugural meeting of the Association Council will take place on the June 13 in Brussels where Minister of Foreign Affairs David Levy and his EU counterparts will launch this political dialogue and discuss other issues equally covered in the agreement.

Le conseil d'association tiendra sa première réunion le 13 juin à Bruxelles; le ministre des affaires étrangères, M. David Levy, et ses homologues de l'Union européenne y lanceront ce dialogue politique et examineront d'autres questions également couvertes par l'accord.


17. Invites Mr Kalamanov, as Special Representative of the President of the Russian Federation in charge of Human Rights in Chechnya, and his counterpart in the Duma to an exchange of views with Parliament's Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy;

17. invite M. Kalamanov, représentant spécial du Président de la Fédération de Russie pour les droits de l'homme en Tchétchénie, et son homologue de la Douma à un échange de vues avec la commission des affaires étrangères, des droits de l'homme, de la sécurité commune et de la politique de défense;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'foreign affairs has written to his saudi counterpart' ->

Date index: 2021-07-22
w