Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "forget the scourges which afflict " (Engels → Frans) :

We will then report to this House to enact the most useful legislation possible, legislation that may stop this scourge, which is—again, we agree on the terminology—a very terrible national scourge.

On pourra ensuite faire rapport à cette Chambre, afin d'avoir la législation la plus sérieuse possible, une législation qui pourra peut-être mettre un frein à ce fléau qui est—encore une fois, nous sommes d'accord avec le terme—un fléau national extrêmement important.


It is a good idea for us to punish the illegal employment of third-country nationals, but we must not forget that the same scourge is afflicting our fellow citizens from the European Union’s less developed Member States.

L’idée de punir le travail illégal des ressortissants de pays tiers est bonne, mais nous ne devons pas oublier que le même fléau afflige les citoyens des États membres moins développés de l’Union européenne.


In a country as rich and privileged as ours, it is easy to forget the scourges which afflict millions of people the world over.

Dans un pays aussi riche, aussi privilégié que le nôtre, il est facile d'oublier les fléaux qui affligent des millions de personnes dans le monde.


A year ago, in September 2004, in the same context, the World Food Summit, leaders of European powers undertook before the heads of state of government of developing countries to do their utmost to eradicate hunger and poverty considered to be the worst scourges to afflict humanity.

Un an auparavant, en septembre 2004, dans le même cadre (le Sommet contre la faim), les dirigeants des puissances européennes s'engageaient devant les chefs d'État et de gouvernement des pays en développement à faire de leur mieux pour éradiquer la faim et la pauvreté, considérées toutes deux comme les pires fléaux pour l'humanité.


Nobody is talking about it at all other than these two instances in the House but gambling has become a scourge, an affliction that is doing all kinds of social damage to Canadians at every economic level in society.

Personne n'a abordé la question, sauf en ces deux occasions à la Chambre, mais les jeux d'argent sont devenus un fléau, une calamité provoquant toutes sortes de maux sociaux chez les Canadiens de tous les niveaux économiques de la société.


This is a scourge which afflicts the whole world, especially Europe and, within Europe, the countries where people work hardest, and so I think this is an example of how important it is that Europe should produce Community legislation to govern these activities, which cause so much harm and so much grief in our Europe.

C'est un fléau qui touche le monde entier, en particulier l'Europe et, en Europe, les pays où l'on travaille le plus. Je trouve donc que cela constitue un bel exemple de l'importance d'une intervention par le biais d'une législation communautaire dans les activités qui causent tant de dégâts et tant de deuils dans notre Union.


Addressing and attempting to provide a credible, sustainable response now to the issues which can no longer be put off – such as combating poverty, including the fundamental question of the debt which we debated during the last part-session in Brussels too, the huge social and health problems afflicting the poorest countries of the globe and, last but certainly not least, environmental protection, trade and access to international ...[+++]

Si l'Union européenne abordait et tentait de donner une réponse crédible et durable, aujourd'hui, aux problèmes qui ne peuvent plus être renvoyés à demain - comme la lutte contre la pauvreté, la question essentielle de la dette, débattue également lors de la dernière période de session à Bruxelles, les difficultés énormes que connaissent les pays les plus pauvres de la planète dans le domaine social et de la santé, et, problèmes qui ne sont certes pas les derniers, la protection de l'environnement, le commerce et l'accès aux marchés internationaux -, elle donnerait un signal fort ...[+++]


The resolution focuses on certain points which I would like to mention briefly: firstly, knowing how to read and write is a fundamental right which must be guaranteed to all people; secondly, combating illiteracy is essential because it secures and strengthens the freedom of the individual; thirdly, the task of combating this disturbing situation must be undertaken by society as a whole and by public authorities and administrations in particular; fourthly, ‘returning’ illiteracy, which particularly affects elderly people, especiall ...[+++]

La résolution met l'accent sur certains points sur lesquels je juge nécessaire de revenir : premièrement, savoir lire et écrire constitue un droit fondamental qui doit être assuré à tous ; deuxièmement, la lutte contre l'illettrisme est primordiale parce qu'elle concrétise et renforce la liberté individuelle ; troisièmement, cette situation inquiétante doit être surmontée par l'engagement de toute la société, en particulier des États et des administrations publiques ; quatrièmement, l'illettrisme récurrent, qui touche essentiellement les personnes âgées, en particulier celles qui risquent l'exclusion sociale - surtout quand elles perdent leur autonomie et sont contraintes à s'appuyer sur des structures ...[+++]


I think that we are already forgetting that terrorism is an international phenomenon. We are forgetting that not only was Afghanistan under the Taliban, but the issues of Syria, Iraq, Somalia and North Korea remain. However, we are, above all, forgetting that the events of 11 September revealed that terrorism is born of and feeds on dictatorships, on these dictatorial regimes. And we have already forgotten this, since, at the last session, we adopted an association agreement with Egypt, without batting an eyelid, disregarding the warnings and requests for additional information on a number of serious human rights violations, ...[+++]

Je pense que nous oublions déjà que le terrorisme est un phénomène international, nous oublions qu'il n'y avait pas seulement l'Afghanistan des taliban, qu'il y a encore la Syrie, l'Irak, la Somalie, la Corée du Nord, mais nous oublions surtout que ce que le 11 septembre avait révélé, c'est que le terrorisme naît et croît sur la dictature, sur ces régimes dictatoriaux, et déjà nous l'avons oublié, tant il est vrai que la lors de la session dernière nous avons adopté sans sourciller un accord d'association avec l'Égypte, n'écoutant pas les mises en garde et les demandes d'informations complémentaires sur un certain nombre de cas graves de violations des droits de l'homme, et aujourd'hui encore, et je voudrais remercier notre présidente, le p ...[+++]


It is essential that we adopt a determined stance in tackling these scourges which afflict this sector in particular", she said".

La lutte engagée contre ces fléaux qui touchent particulièrement ce secteur doit être menée avec détermination", a précisé Mme Scrivener".




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'forget the scourges which afflict' ->

Date index: 2022-12-16
w