I will also mention that while the agency deals with the cases on a case-by-case basis as a tribunal, and the decisions apply to the parties of the specific cases, the agency can disallow certain portions of the tariff or can order the air carrier to review the tariff if we find that it is unclear or discriminatory, or based on any of the four criteria that my colleague outlined.
Je ferai également remarquer que, même si l'Office étudie les affaires au cas par cas, comme un tribunal, et si les décisions s'appliquent uniquement aux parties dans l'affaire en cause, il peut rejeter certaines parties du tarif ou ordonner au transporteur de revoir le tarif s'il est constaté qu'il manque de clarté ou est discriminatoire ou encore si l'un des quatre critères décrits par mon collègue intervient.