—the provisions of Articles 12 and 13 of D
irective 2002/21/EC (Framework Directive), Condition 7 in Part B of the Annex to
Directive 2002/20/EC (Authorisation
Directive) as applied by virtue of Article 6(1) of that
Directive, Articles 27, 28 and 30 of
Directive 2002/22/EC (Universal Service
Directive) and the relevant provisions of ►M1
Directive 2002/58/EC of the European Parliament and of the Council of 12 July 2002 concerning the processing of personal data and the protection of privacy in t
...[+++]he electronic communications sector (Directive on privacy and electronic communications) ◄ containing obligations on undertakings other than those designated as having significant market power, or—des dispositions des arti
cles 12 et 13 de la directive 2002/21/CE (directive «cadre»), de la condition 7 à la section B de l'annexe de la directive 2002/20/CE (directive «autorisation») appliquée en vertu de l'article 6, paragraphe 1, de ladite directive, et des articles 27, 28 et 30 de la directive 2002/22/CE (directive «service universel») et des dispositions pertinentes de la ►M1 directive 2002/58/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 juillet 2002 concernant le traitement des données à caractère personnel et la protection de la vie privée dans le secteur des communications électroniques (directive «vie privée et communications
...[+++] électroniques») ◄ qui imposent des obligations à des entreprises autres que celles qui sont désignées comme disposant d'une puissance significative sur le marché, ou