Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "franchise someone who really cannot afford " (Engels → Frans) :

This is a measure to help people who really cannot afford costly books.

C'est une mesure qui vise à aider ceux qui ne peuvent vraiment pas se payer des livres chers.


There is a big concern, though, that if there is a boycott of one service station or another that we may actually inflict some serious damage on an independent franchise or someone who really cannot afford to take the hit as opposed to a corporate store or a corporate outlet.

On craint qu'en boycottant une station-service ou l'autre, on inflige des dommages considérables à un indépendant ou à quelqu'un qui ne peut vraiment pas encaisser le coup par opposition à une station ou une franchise appartenant à une grosse compagnie.


What you are really suggesting is that we should be able to distinguish between protecting 100 per cent someone who is naïve the classic image is of a little old lady in running shoes who cannot afford to pay it and someone who should bear part of the risk, because, clearly, he entered into a business agreement and it ought to be treated as a business agreement, and he ought to be treated essentially as someone ...[+++]

Ce que vous dites réellement, c'est que nous devrions pouvoir distinguer entre protéger à 100 p. 100 quelqu'un qui est naïf l'image classique de la vieille dame en chaussures de basket qui n'a pas les moyens de payer et quelqu'un qui devrait assumer une part du risque pour avoir clairement conclu une entente commerciale et qui devrait de ce fait être traité comme une personne qui avait la capacité et l'intelligence voulues pour prendre une décision et donc assumer une part de risque.


I know someone else here cannot afford $200.A lady who has cancer just wrote to me; Susan Bishop has been diagnosed with cancer and is very concerned about her citizenship because she wants to make sure all this is straightened out soon, for good reason.

Je connais une autre personne qui n'a pas les moyens de dépenser 200 $. Une dame qui a le cancer vient de m'écrire; Susan Bishop a appris qu'elle avait le cancer et s'inquiète beaucoup au sujet de sa citoyenneté, car elle a de bonnes raisons de vouloir régler sa situation.


My final request is for you to attend our delegation meeting on 30 and 31 March; I know that you cannot attend personally, but for you to arrange for someone from your area of competence to attend when Mr Guadarrama, Mr Buganza and Mr Green, who chair the Mexico delegation, come so that they really feel that the Commission valu ...[+++]

Enfin, je voudrais vous demander d’assister à la réunion de notre délégation les 30 et 31 mars; je sais que vous ne pouvez pas y assister en personne, mais pourriez-vous vous arranger pour qu’une personne de votre domaine de compétence soit présente lors de la visite de M. Guadarrama, M. Buganza et M. Green, qui président la délégation mexicaine, de sorte que ces derniers prennent pleinement conscience de l’importance accordée par la Commission à la délégation et à cette visite.


These are people who really cannot afford the fees charged.

Ces gens n'ont pas vraiment les moyens de payer les frais demandés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'franchise someone who really cannot afford' ->

Date index: 2021-03-22
w