Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «from nanaimo—cowichan said » (Anglais → Français) :

This could very well defeat the government's stated goal of stimulating economic development on reserves, as my colleague from Nanaimo—Cowichan has said.

Cette mesure pourrait tout à fait aller à l'encontre de l'objectif avoué du gouvernement, qui consiste à favoriser le développement économique dans les réserves, comme l'a dit la députée de Nanaimo—Cowichan.


In her speech earlier today, my colleague from Nanaimo—Cowichan said that we needed to be aware that having the most just process in this case, the most legal process, the best court process that we can have does not necessarily solve the problem of reconciliation between first nations and Canada.

Dans son discours aujourd’hui, ma collègue de Nanaimo—Cowichan nous a rappelé de ne pas oublier que le processus judiciaire le plus juste et le meilleur tribunal ne résoudraient pas nécessairement le problème de la réconciliation entre les Premières nations et le Canada.


I will not repeat what my colleague from Nanaimo—Cowichan said about the facts of this case, but the facts are that young Jordan of the Norway House Cree Nation lived on a reserve in northern Manitoba and was unable to get proper care because the provincial, municipal and other governments passed the buck back and forth.

Je ne reprendrai pas ce que ma collègue de Nanaimo—Cowichan a dit concernant les faits du présent dossier. Néanmoins, effectivement, le jeune Jordan de la nation crie de Norway House vivait en réserve au nord du Manitoba et il n'a pas pu obtenir les soins adéquats, car les gouvernements provinciaux, municipaux et autres se sont renvoyé la balle.


If I had a concern going into this, one of them would be that the Liberals might actually look more agreeable than they have been all along and turn the tables, but they could not even step down from their arrogance long enough to see that (1700) Ms. Jean Crowder (Nanaimo—Cowichan, NDP): Mr. Speaker, I wish to thank the member for Hamilton Centre for sharing his time with me and I want to begin by echoing something that the member said.

Ce qui me préoccupe dans tout cela, c'est que les libéraux auraient pu se montrer plus agréables et changer d'avis, mais du haut de leur arrogance ils ne peuvent s'y résoudre (1700) Mme Jean Crowder (Nanaimo—Cowichan, NPD): Monsieur le Président, je souhaite remercier le député de Hamilton-Centre de partager son temps de parole avec moi et, pour commencer, j'aimerais renforcer ce qu'a dit le député.


I am pretty certain that the status quo will remain, the statistics will remain unchanged, as will everything else (1635) Unfortunately, I had the distinct impression from what the hon. member for Nanaimo-Cowichan said that he is not challenging section 745 but the basis of Canada's justice system.

Je suis à peu près sûr que ce serait le statu quo, la même chose qui prévaudrait quant au nombre de statistiques et tout le reste (1635) Ce qui est malheureux et que je ressens profondément des propos du député de Nanaïmo-Cowichan, c'est qu'il ne s'en prend pas actuellement à l'article 745, mais c'est le système de justice de base du Canada qu'il remet en question.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'from nanaimo—cowichan said' ->

Date index: 2025-02-11
w