Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «from the throne clearly reflected once again » (Anglais → Français) :

The recent Speech from the Throne clearly reflected once again the government's strong commitment to Canadians' well-being.

Le dernier discours du Trône a montré encore une fois toute l'importance que le gouvernement accorde au bien-être de la population.


It is remarkable how well known she is amongst the people with whom I speak — particularly in Alberta, once again — in the public in general, and how impressed they are that somebody of that quality clearly reflects the nature and significance of the Senate and what we do in the Senate.

Or, il y a toujours une personne dont je parle en premier : la sénatrice Catherine Callbeck. Il est remarquable de constater à quel point elle est bien connue parmi les gens du public avec qui je discute — particulièrement en Alberta, je vous le rappelle —, et à quel point ces personnes sont impressionnées à l'idée qu'une personne aussi exceptionnelle reflète parfaitement la nature et l'importance du Sénat et de ses travaux.


Mr. Speaker, time and time again and once again reiterated in the Speech from the Throne, we have been clear in stating that Canada's military mission will end in 2011.

Monsieur le Président, à maintes reprises, notamment dans le discours du Trône, nous avons déclaré clairement que la mission militaire du Canada prendrait fin en 2011.


I hope that the 2006 Spring European Council succeeds in getting the revised Lisbon Strategy back on track in order finally to rescue us from the incantations and to focus our attention on the real issues and, in so doing, to provide a clear indication once again of the direction in which European affairs should be steered.

Je souhaite que le Sommet de printemps 2006 parvienne à remettre sur les rails la stratégie de Lisbonne révisée, pour nous extraire enfin des incantations, nous concentrer sur le concret, et redonner ainsi une orientation claire à la conduite des affaires européennes.


How difficult this is was once again demonstrated in this very Parliament when the Israeli Ambassador stated quite clearly that he challenges the EU's right to draw a distinction between products from Israel and those from the settlements.

La difficulté de la tâche nous est, une fois de plus, apparue dans cette Assemblée, lorsque l’ambassadeur israélien a déclaré, de manière assez claire, qu’il contestait le droit de l’Union européenne d’établir une distinction entre les produits provenant d’Israël et ceux provenant des colonies.


The response from this House must clearly, once again, be ‘No’ to weapons and ‘No’ to suicide bomb attacks, but also ‘No’ to tanks and ‘No’ to retaliation.

Ce que nous devons répéter ici, c'est "non aux armes", "non aux kamikazes", mais aussi "non aux blindés" et "non aux représailles".


I fully support the call for the adoption of a universal moratorium on executions and the death penalty, an effective, incisive action, a campaign against mutilation, flogging and stoning, such as we have carried out and will continue to carry out for cases such as that of the Nigerian woman, Safiya Husseini. I would like to draw your attention to a number of issues which I feel need to be addressed, calling upon the Commission and Parliament to reflect on them once again: to reflect on the right of the family, on the minimum conditions for the right of asylum, on integration, with regard to which we need to ...[+++]

Tout en approuvant pleinement la demande d'adoption d'un moratoire universel sur les exécutions et la peine de mort, une action forte et décisive, une mobilisation contre les mutilations, les flagellations, les lapidations, comme nous l'avons fait et le ferons encore dans des cas comme celui de la Nigériane Safiya, je me permets de soulever certains thèmes sous la forme d'une problématique, en invitant encore la Commission et le Parlement à réfléchir : ...[+++]


Finally, after weeks of provocation from both sides and the killing of dozens of innocent people, it became clear that, once again, we had to force President Milosevic and the Kosovar leaders to choose between serious negotiations or the use of force by NATO.

Enfin, après des semaines de provocations de part et d'autre et la mort de dizaines d'innocents, il est devenu évident qu'il fallait forcer encore une fois le président Milosevic et les dirigeants kosovars à choisir entre des négociations sérieuses et une action musclée de l'OTAN.


This is simply not true, as is clear from the White Paper itself. What the Commission is suggesting, in fact, is that Parliament, the Council and the Commission should all take a step backwards and start concentrating once again on their institutional tasks.

La Commission propose en effet que le Parlement, le Conseil et la Commission fassent tous un pas en arrière et en reviennent aux tâches institutionnelles qui sont les leurs.


On this issue once again the Speech from the Throne reflects the priorities of my constituents.

À cet égard, là encore, le discours du Trône se fait l'écho des priorités de mes électeurs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'from the throne clearly reflected once again' ->

Date index: 2023-01-10
w