Even allowing for a substantial degree of adjustment and full recourse to the multilateral financial institutions it was clear that there was a risk of significant residual financing gaps, which, if left uncovered, would need to be closed either through the accumulation of arrears, or through intensified adjustment and additional import compression.
Il était clair que, même dans l'hypothèse d'un degré d'ajustement considérable et d'un recours massif aux institutions financières multilatérales, les déficits de financement résiduels risquaient d'atteindre des proportions importantes et que, si ces déficits n'étaient pas comblés, ils devraient être couverts par l'accumulation d'arriérés ou par une intensification des efforts d'ajustement et une compression supplémentaire des importations.