Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gentlemen were here » (Anglais → Français) :

I think probably all of you at the table here today, in one way or another, except these two gentlemen over here who were talking about the education between Canada and the United States, so maybe they're a little out of this loop.But all the rest of you, what would you do?

Vous tous autour de cette table aujourd'hui, d'une façon ou d'une autre, excepté peut-être ces deux messieurs au bout qui ont parlé des échanges éducatifs entre le Canada et les États-Unis, et qui sont peut-être un peu en dehors de ce circuit.Mais tous les autres, que feriez-vous?


It is not my intention to reproduce here the pros and cons of the arguments raised by these two gentlemen, but I do want to thank them both for contributing to our understanding of this issue and to express my disappointment that other members of the House who were invited to this debate did not take full advantage of it.

Je n'ai pas l'intention de reprendre ici les arguments pour et contre apportés par ces deux hommes, mais je tiens à les remercier tous les deux de nous avoir fait mieux comprendre cette question et à dire à quel point j'ai été déçu que d'autres députés, qui avaient été invités à participer à ce débat, n'en aient pas vraiment profité.


We might be more credible, ladies and gentlemen, if our sittings were not pushed back to last thing on Thursday afternoon, and if there were a few more of us here to follow these debates.

Peut-être serions-nous plus crédibles, mes chers collègues, si nos séances n’étaient pas renvoyées au jeudi, en fin d’après-midi, et si nous étions un peu plus nombreux pour suivre ces débats?


Ladies and gentlemen, when we experience an hour such as this, it is good not only to look to the present, but also to remember what a long, broad path it has been for us to acquire a fellow Member together with other fellow Members from Estonia – and from Latvia and Lithuania, if we are just confining it to the Baltic States in the first instance – who were elected Members of parliament and whose countries, free countries that were ruled for decades by totalitarian communism, have been represented here ...[+++]

Mesdames et Messieurs, lorsque nous vivons un moment tel que celui-ci, il est bon de ne pas seulement considérer le présent, mais d’aussi se souvenir du long et large chemin qu’il nous a fallu parcourir pour avoir un collègue, et d’autres collègues, d’Estonie – et de Lettonie et de Lituanie, si on se limite, dans un premier temps, aux États baltes – élus députés et dont les pays, des pays libres qui ont été dirigés par le communisme totalitaire pendant des décennies, sont représentés ici depuis que l’Estonie a gagné sa liberté.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I am not alone in congratulating Elizabeth Lynne on her report, partly because I know that in taking stock of everything that is socially flawed in Europe, she found so many things that were wrong that parliamentary officials were forced to drag her away from her desk so that she could be here with us this morning, and she still had not finished.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je ne suis pas le seul à féliciter Elizabeth Lynne pour son rapport, notamment parce que je sais qu'en dressant l'inventaire des problèmes sociaux présents en Europe, elle a relevé une telle quantité de points noirs que les collaborateurs du Parlement ont été contraints de la tirer de son bureau pour qu'elle soit parmi nous ce matin – et elle n'a pas encore fini.


Ladies and gentlemen, given what time it is and the state of the debate, we should be here all night, without anyone succeeding in convincing anyone else in this Assembly, if I were to give the floor to all the MEPs requesting it. That, in any case, is my own feeling.

- Chers collègues, vu l’heure et l’état du débat, si je donne la parole à tous les orateurs qui la demandent, nous allons, je pense, y passer la nuit - c’est en tout cas mon sentiment - sans que personne ne parvienne à convaincre personne dans cette Assemblée.


I was one of the first Portuguese Members of this House who, in 1986, took the first steps towards the integration of Portugal into the European Union, and I have to say, Mr President-in-Office of the Council, ladies and gentlemen, that the experience I gained here, political experience, has been extremely important in my life, and that the information we gained and the contribution that we were all able to make towards building Europe definitely marke ...[+++]

J'ai été parmi les premiers députés portugais qui ont fait leur entrée au Parlement européen après l'intégration du Portugal à l'Union européenne en 1986 et je dois vous dire, Mesdames et Messieurs les Députés, Monsieur le Président, que l'expérience acquise ici, l'expérience politique, a été extrêmement importante dans ma vie. L'information et la contribution que nous pouvons tous apporter à la construction de l'Europe ont marqué définitivement les années que j'ai passées ici, elles ont marqué ma vie à tout jamais.


It operated that way because the place functioned rather as a ladies' and gentlemen's club, where honourable senators, notwithstanding partisan differences, were usually able to agree on how they would transact the business of the country as it came before them here, mostly in the form of legislation from the other place.

Il fonctionne à la manière d'un club de messieurs et de dames où, en dépit des différences de parti, on arrive habituellement à s'entendre sur la façon de régler les affaires publiques qui nous sont confiées, la plupart du temps sous la forme de projets de loi provenant de l'autre endroit.


I think you gentlemen were here last night when Professor Gaudreault-DesBiens was testifying.

Si je ne me trompe pas, vous étiez présents hier soir lorsque le professeur Gaudreault-DesBiens a témoigné devant le comité.


The gentlemen on the opposite side would have been the first ones up in the House to attack the government for not ensuring the safety and security of those who were here as our guests.

Les députés de l'autre côté auraient été les premiers à la Chambre des communes à reprocher au gouvernement de ne pas assurer la sécurité de nos invités.




D'autres ont cherché : these two gentlemen     here who     table here     house who     reproduce here     ladies and gentlemen     our sittings     if     who     been represented here     things     could be here     were     should be here     we     gained here     ladies' and gentlemen     partisan differences     gentlemen's club where     think you gentlemen were here     gentlemen     those who     who were here     gentlemen were here     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gentlemen were here' ->

Date index: 2021-06-15
w