However, if the commission considers it necessary or desirable—and the act does say “desirable”—then it also takes into account communities of interests, communities of identity, the historical pattern of an electoral district, and geographical dimensions, for example size.
Mais en plus de cela, si la commission le juge raisonnable et souhaitable la loi dit bien «souhaitable» , on tient compte de la communauté d'intérêts, de la communauté d'identité, de la spécificité d'une circonscription, de son évolution historique, des dimensions géographiques, par exemple la superficie.