Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "geremek issue on which nobody spoke " (Engels → Frans) :

The issue of how the EU can adapt to taking in new members while continuing to deliver on its main objectives is not new: the 1993 Copenhagen European Council already spoke of absorption capacity, and “Agenda 2000” proposed the package of institutional, policy and budget reform which paved the way for the successful accessions of May 2004.

La question de savoir de quelle manière l'UE peut s'adapter à l'intégration de nouveaux membres sans dévier de ses principaux objectifs n'est pas nouvelle: le Conseil européen de Copenhague évoquait déjà, en 1993, la capacité d’assimilation et l'«Agenda 2000» a proposé un train de réformes institutionnelles, politiques et budgétaires qui a ouvert la voie à la réussite des adhésions de mai 2004.


After all, as in the Geremek issue on which nobody spoke with any authority yesterday, this is how the Left-wing inquisition on the issue of so-called homophobia in Poland took the moral high ground without any knowledge of the subject, or intellectual honesty for that matter.

Après tout, comme dans le dossier Geremek sur lequel personne ne s’est exprimé avec autorité hier, c’est ainsi que l’inquisition de gauche sur la question de la soi-disant homophobie en Pologne s’est imposée en chef de file moral sans aucune connaissance du sujet, ou honnêteté intellectuelle d’ailleurs.


Mr. Speaker, I like parts of the member's speech, in particular the breadth of the issues about which he spoke.

Monsieur le Président, j'aime bien certaines parties du discours du député, en particulier l'étendue des sujets qu'il a abordés.


You spoke on the main issues, that is to say, the Abyei issue, which is still unresolved, the political decisions that were supposed to have been made on citizenship, debt, currency, etc. Above all, you mentioned everything you are hoping to do in terms of development, humanitarian action, the fact that justice must be done and that we must not sell the International Criminal Court short.

Vous avez évoqué les principales questions, c’est-à-dire la question d’Abyei qui n’est toujours pas résolue, les décisions politiques qui devaient être prises – nous l’avons dit – sur la citoyenneté, la dette, la monnaie, etc., mais surtout vous avez parlé de ce que vous voulez faire en termes de développement et en termes humanitaires, du fait que la justice doit être rendue et que nous n’allons pas brader la Cour pénale internationale.


Many fellow Members spoke about the issue of the Internet as a public space which, as such, requires freedom and security, and I agree with them. Consequently a link has been made between Internet accessibility and the fundamental rights of citizens, for the first time in a directive, with the new version of Amendment 46.

Beaucoup de collègues sont intervenus sur la question d’internet comme espace public, qui en tant que tel, nécessite - et j’en conviens avec eux - liberté et sécurité, d’où ce lien tissé entre son accessibilité et les droits fondamentaux des citoyens, pour la première fois, dans une directive, avec la nouvelle version de l’amendement 46.


Under Bill C-2's proposed defence, of which he spoke, an accused charged with a child pornography offence will only have a defence if the act in question has a legitimate purpose related to one of the specified fields, of which he spoke and which he acknowledged would be appropriate for defence purposes namely, the administration of justice, science, medicine, education, or art, and I will get to that issue in a mome ...[+++]

Avec le moyen de défense que propose le projet de loi C-2, qui a été mentionné, l'accusé inculpé d'une infraction de pornographie juvénile ne peut invoquer un moyen de défense que si l'acte en question a été posé dans un but légitime relié à un des domaines précis, dont il a parlé et dont il a reconnu l'importance pour ce moyen de défense—à savoir, l'administration de la justice, la science, la médecine, l'éducation ou l'art et je vais revenir sur cet aspect dans un moment parce que c'est un aspect sur lequel il a insisté—et, je dois ...[+++]


The Liberals have a bad habit of this, of bringing in framework legislation and then leaving all the inconvenient details either to the regulations, which nobody ever sees, debates or oversees, or to the courts to define if the issue ever arises.

Les libéraux ont la mauvaise habitude de proposer des lois générales et de renvoyer tous les détails peu commodes aux règlements, que personne ne voit, ne discute ou ne surveille, ou de s'en remettre aux tribunaux pour définir les termes si un problème surgit.


It is quite simply the case that we have a number of time constraints, to which I referred very recently when I spoke before the parliamentary committee which is responsible for such issues.

Simplement, nous avons quelques contraintes de calendrier que j’ai d’ailleurs rappelées très récemment devant votre commission compétente.


A number of troubling issues have been raised, such as the overlap situations; the constitutional issues that Senator Andreychuk spoke about and on which I will speak later; and the institutions that we are creating, namely, a third order of government, or, as Senator Austin would say, an aboriginal government.

Un certain nombre de problèmes inquiétants ont été soulevés, par exemple, les cas de chevauchement, les problèmes constitutionnels dont le sénateur Andreychuk a parlé et que je vais aborder moi aussi plus tard, de même que les institutions que nous créons, c'est-à-dire un troisième ordre de gouvernement - ou, comme le dirait le sénateur Austin, un gouvernement autochtone.


Members of Parliament, I believe that the most important issue and also the most difficult one for this conciliation committee and for finding a favourable solution is the issue of the directive on doctors which I spoke about before.

Mesdames et Messieurs les Députés, je pense que la question qui va être la plus importante et la plus difficile pour le comité de conciliation, en vue de parvenir à un accord, est celle des dispositions déjà évoquées concernant les médecins en formation.




Anderen hebben gezocht naar : issue     budget reform which     council already spoke     geremek issue on which nobody spoke     issues     issues about which     which he spoke     abyei issue     must be done     abyei issue which     you spoke     about the issue     public space which     fellow members spoke     offence will only     which     regulations which     which nobody     for such issues     spoke     order of government     troubling issues     on which     senator andreychuk spoke     most important issue     doctors which     which i spoke     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geremek issue on which nobody spoke' ->

Date index: 2023-10-13
w