1. For each of the products subject to the intervention arrangements, the financial compensation provided for in Article 18 shall be paid for each recognized producers' organization in the terr
itory of the former German Democratic Republic only in respect of a volume of withdrawals of products
meeting the common quality standards not exceeding 10 % of production marketed, inclusive of withdrawals, during the period up to the end of 1990/91 marketing year and during the 1991/92 marketing year of each of the product
...[+++]s.
1. Pour chacun des produits soumis au régime des interventions, la compensation financière prévue à l'article 18 n'est versée, sur le territoire de l'ancienne République démocratique allemande, pour chaque organisation de producteurs reconnue, que pour un volume de retraits des produits répondant aux normes communes de qualité ne dépassant pas 10 % de la production commercialisée, retraits compris, pendant la période allant jusqu'à la fin de la campagne de commercialisation 1990/1991 et pendant la campagne de commercialisation 1991/1992 de chacun des produits.