Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «given the small audiences that these channels attract » (Anglais → Français) :

Notwithstanding the numerous channels for reflection suggested by the Commission (for example, preferential advertising rates for certain European works), no change has, however been put forward for the cinema sector, and it has been proposed that authorisation be restricted to cable and satellite channels in the case of the publishing sector. Given the small audiences that these channels attract in France (less than 10% of the national total), the change is not such as to put an end to the infringement.

Etant donnée la faible audience de ces chaînes en France (moins de 10% de l'audience nationale), la modification n'est pas de nature à mettre fin à l'infraction.


It is therefore essential that, when creating legislative measures to prevent the establishment of organized crime cells in the country, the government focuses on the real reasons why these small groups hold such an attraction for these young people, who have to deal with the media's negative portrayal of their ethnic group.

Il est donc essentiel qu'en marge de l'édiction de mesures législatives visant la répression de l'implantation de cellules criminelles organisées au pays, les instances étatiques s'attardent aux causes réelles de l'attrait exercé par ces groupuscules auprès d'une jeunesse devant assumer un passif médiatique ciblant de manière ostensible son groupe ethnique d'origine.


Following the results of the investigation in this case, the Commission concluded that given the differences in content offering, pricing conditions and size of audience attracted between Basic and Premium Pay TV channels, and for the purposes of this case, Basic Pay TV channels and Premium Pay TV channels belong to separate product markets.

Sur la base des résultats de son enquête, elle a conclu que vu les différences de contenu proposé, de conditions tarifaires et de volume d’audience de l’audience entre les deux types de chaînes de télévision payantes, et aux fins de la présente affaire, les chaînes de télévision de base payantes et les chaînes de télévision premium payantes appartiennent à des marchés de produits distincts.


In their proposal for the community channel policy, they're proposing to allow small systems that want to increase the resources available to their communities to devote all of their 5% to the community channel, recognizing that this will mean some small reduction in the amount that goes to the fund, but recognizing that, in those communities, they're really cash-starved in the community channels, and given the small size of revenu ...[+++]

Dans sa proposition de politique de canaux communautaires, il propose de permettre aux petits systèmes qui veulent accroître les ressources mises à la disposition de leurs communautés de consacrer l'intégralité de leurs 5 p. 100 au canal communautaire. On reconnaît que cela signifiera une petite réduction du montant versé au fonds, mais sachant aussi que dans ces communautés l'argent est vraiment difficile à trouver pour les canaux communautaires et que les recettes y sont modestes, au moins si l'intégralité des 5 p. 100 peut rester dans la communauté locale, le canal communautaire ne pourra qu'en profiter.


Given the fact that there are many houses in rural areas which are of historic interest, including small cottages, and, given the need, for a variety of reasons, to maintain rural populations and to attract people to rural areas, does not the Council agree that these objectives could be assisted if housing projects were funded in the areas covered by INTERREG?

Vu que de nombreuses maisons situées en région rurale et notamment, certains cottages présentent un intérêt historique, et vu la nécessité, justifiée par toute une série de raisons, d'y maintenir les habitants et d'attirer les populations vers les régions rurales, le Conseil ne convient-il pas que l'octroi de crédits à des projets immobiliers dans les régions visées par Interreg pourrait servir ces objectifs ?


These banks have argued that membership in the CDIC imposes unnecessary costs that are inappropriate, given the small portion of the deposits that are insured.

Ces banques soutiennent que l'affiliation à la SADC représente des coûts inutiles, étant donné la faible proportion de leurs dépôts qui sont assurés.


Given the fact that there are many houses in rural areas which are of historic interest, including small cottages, and, given the need, for a variety of reasons, to maintain rural populations and to attract people to rural areas, does not the Council agree that these objectives could be assisted if housing projects were funded in the areas covered by INTERREG?

Vu que de nombreuses maisons situées en région rurale et notamment, certains cottages présentent un intérêt historique, et vu la nécessité, justifiée par toute une série de raisons, d’y maintenir les habitants et d’attirer les populations vers les régions rurales, le Conseil ne convient-il pas que l’octroi de crédits à des projets immobiliers dans les régions visées par INTERREG pourrait servir ces objectifs?


Are those transmitters needed for the very small audience that those stations attract?

Ces émetteurs sont-ils véritablement nécessaires compte tenu de la très petite taille de l'auditoire de ces chaînes?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'given the small audiences that these channels attract' ->

Date index: 2024-06-23
w