Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Advice giving on mine production
Advise on mine production
Advise on nitrate pollution
Give advice on mine production
Give advice on nitrous oxide pollution
Give advice on personal matter
Give advice on personal matters
Give me ...
Give-me-five
Giving advice on mine production
Giving advice on nitrate pollution
Giving advice on nitrous oxide pollution
Giving advice on personal matters
Make recommendations on personal matters
Pleasure boat
Pleasure craft
Pleasure travel
Pleasure trip
Recreational craft
Search for pleasure
Seeking for pleasure

Traduction de «gives me pleasure » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




search for pleasure | seeking for pleasure

recherche du plaisir


pleasure craft [ pleasure boat ]

bâtiment de plaisance [ bateau de plaisance | navigation de plaisance ]




pleasure boat | pleasure craft | recreational craft

bateau de plaisance


give advice on mine production | giving advice on mine production | advice giving on mine production | advise on mine production

donner des conseils sur la production minière


give advice on personal matter | giving advice on personal matters | give advice on personal matters | make recommendations on personal matters

donner des conseils sur des questions personnelles


give advice on nitrous oxide pollution | giving advice on nitrous oxide pollution | advise on nitrate pollution | giving advice on nitrate pollution

donner des conseils sur une pollution aux nitrates
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Werner Schmidt (Kelowna, Ref.): Mr. Speaker, it gives me pleasure to introduce to the House a petition presented by some 500 petitioners that request Parliament to amend the law to require courts not to be biased against fathers when granting custody, to give equal access to both parents and to give access to grandparents.

M. Werner Schmidt (Kelowna, Réf.): Monsieur le Président, j'ai l'honneur de présenter à la Chambre une pétition signée par 500 personnes qui demandent au Parlement de modifier la loi afin d'interdire aux tribunaux de faire preuve de parti pris envers le père lorsqu'ils déterminent lequel des parents aura la garde des enfants, de reconnaître un droit de visite égal aux deux parents et de reconnaître un droit de visite aux grands-parents.


Mr President, it gives me pleasure to speak on this most important debate this morning and I would emphasise how very important to the North West of England the transportation of live animals is.

- (EN) Monsieur le Président, cela me fait plaisir d’exprimer mon point de vue ce matin dans le cadre de cet important débat. Permettez-moi d’insister sur la grande importance que revêt pour le nord-ouest de l’Angleterre le transport des animaux vivants.


I just want to remind you – and it gives me pleasure to do so here – that, in 2007, Europe represented EUR 46 billion per year.

Je veux juste rappeler, il me plaît de le rappeler d’office, que l’Europe c’est quand même 46 milliards d’euros – en 2007 – par an.


− (DE) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, it gives me pleasure to be able to present a report to you today that was adopted unanimously by the Committee on Economic and Monetary Affairs.

− (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, mesdames et messieurs, cela me fait plaisir de pouvoir vous présenter un rapport aujourd’hui qui a été adopté à l’unanimité par la commission des affaires économiques et monétaires.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It is one that gives us pleasure, and I would be very happy if, during the trilogue, we could bring pressure to bear to ensure that this becomes something of a dependable tradition, that is to say, that the presence of the Council – Mr Nooke is here as an observer today – becomes a fixture in these Thursday afternoon human rights debates in future. In any event, Mr Nooke, many thanks for joining us here today.

Nous en sommes ravis et je souhaiterais vivement que, lors de ce trilogue, nous puissions exercer une pression pour que cela devienne une habitude, c’est-à-dire que la présence du Conseil lors des débats du jeudi après-midi sur les droits de l’homme - M. Nooke est présent aujourd’hui en qualité d’observateur - devienne à l’avenir une tradition. Quoi qu’il en soit, je vous remercie, Monsieur Nooke, pour votre présence aujourd’hui.


Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): Honourable senators, it gives me pleasure to associate myself with the Leader of the Government in the Senate by seconding the humble address to Her Majesty the Queen following the death of the Queen Mother.

L'honorable John Lynch-Staunton (chef de l'opposition): Honorables sénateurs, je suis ravi de me joindre au leader du gouvernement au Sénat et d'appuyer l'humble adresse transmise à Sa Majesté la reine à l'occasion du décès de la Reine-Mère pendant la fin de semaine de Pâques.


She said: Honourable senators, it gives me pleasure to rise today and draw the attention of the Senate to the status of palliative care in Canada.

— Honorables sénateurs, je suis heureuse de prendre la parole aujourd'hui pour attirer l'attention du Sénat sur la situation des soins palliatifs au Canada.


Hon. Gerry St. Germain: Honourable senators, it gives me pleasure to rise today to take part in the second reading debate on Bill S-20.

L'honorable Gerry St. Germain: Honorables sénateurs, je suis ravi de prendre part aujourd'hui au débat à l'étape de la deuxième lecture du projet de loi S-20.


Hon. Gerry St. Germain: Honourable senators, it gives me pleasure to say a few words about Raymond Perrault.

L'honorable Gerry St. Germain: Honorables sénateurs, je suis heureux de dire quelques mots au sujet de Raymond Perrault.


It gives me pleasure to be able to inform you that the Commission, which holds in high esteem the good work which both parliamentary committees delivered in this field, prepared as they are to compromise, can accept Amendments Nos 1 to 6 and Amendment No 8.

J’ai le plaisir de pouvoir vous informer que la Commission, qui a beaucoup apprécié l’excellent travail accompli par les deux commissions parlementaires sur ce sujet et l’ouverture de celles-ci au compromis, peut accepter les amendements 1 à 6 inclus et l’amendement 8.


w