Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
I think we got the message very well.

Vertaling van "got the message—very emphatically—on june " (Engels → Frans) :

That was part of the principle of the former Minister of Human Resources Development, but he got the message—very emphatically—on June 2, 1997, when the people of his riding told him that, no, they could not live with such a thing, that it offended their dignity, that they no longer wanted a minister who was capable of doing such a thing.

Cela faisait partie du principe de l'ancien ministre du Développement des ressources humaines qui a reçu le message, et très sérieusement, le 2 juin 1997, alors que les gens de sa circonscription ont dit que non, ils ne pouvaient pas vivre avec une telle chose, que cela niait leur dignité et qu'ils ne voulaient plus de ministre de ce type-là avec un tel comportement.


However, when some of the rebel forces looked as though they were going to destroy the entire UN force, the British government intervened very forcefully and very quickly, and we have had relative peace since then because the rebels got the message very clearly.

Mais quand certains des rebelles ont paru sur le point de détruire la totalité des forces de l'ONU, le gouvernement britannique est intervenu très rapidement et très énergiquement, et nous avons connu une paix relative par la suite parce que les rebelles ont très bien compris le message.


Before the summit there were some concerns about President Mugabe – but I do believe that he got the message very clearly – and also about EPAs.

Avant le sommet, il y a eu des inquiétudes au sujet du président Mugabe – mais je pense qu’il a très clairement reçu le message – ainsi que des APE.


I also got the message on growth and jobs, which is a very strong message from Parliament.

J’ai aussi entendu le message relatif à la croissance et à l’emploi, qui est un message très fort du Parlement.


I think we got the message very well.

Je crois que nous avons très bien saisi le message.


A friend of mine, who lives in the little community of Williams Harbour, where I am originally from, on the south coast of Labrador, had a very serious illness in January of this past year and only got out of the hospital in June.

Un de mes amis, qui vit dans le petit village de Williams Harbour, où je suis né, sur la côte sud du Labrador, a eu une très grave maladie en janvier de cette année et n'est ressorti de l'hôpital qu'en juin.


This kind of Huntington approach is clearly intended to send a different message, namely that we are all destined to be part of a ‘West’ − in emphatic inverted commas − the capital of which would have to be Washington, with the Europeans simply having to follow the warlike ventures of the United States. This very idea of the West is, as we know, an ideological sham.

Ce genre d’évidence à la Huntington a pour but, évidemment, de faire passer un autre message, à savoir que nous sommes tous embarqués dans ce qui serait un «Occident» − entre d’innombrables guillemets.−, dont la capitale serait nécessairement Washington, les Européens n’ayant plus qu’à suivre les errements guerriers des États-Unis.


– I got the message very well, Mr Wynn.

- J'ai parfaitement compris le message, Monsieur Wynn.


– I got the message very well, Mr Wynn.

- J'ai parfaitement compris le message, Monsieur Wynn.


In fact, in keeping with the new immigration law that we passed last June, we were very impressed when we came to Winnipeg and got the message that you wanted more immigrants and were prepared to do a lot more with refugees.

En fait, conformément à la nouvelle Loi de l'immigration adoptée en juin dernier, nous avons été très impressionnés lorsque nous sommes venus à Winnipeg de vous entendre dire que vous vouliez accueillir davantage d'immigrants et que étiez prêts à faire beaucoup plus pour les réfugiés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'got the message—very emphatically—on june' ->

Date index: 2022-10-28
w