That is why this amendment that I'm making, although I'm not satisfied it is entirely inclusive and I'm unhappy we are not including that it contain positive reinforcements as well as the complaints I would be wholly unsatisfied if we didn't at least tell Air Canada as well, when we asked them to put a pamphlet into their own seats.My goodness, we've got to tell them if there is a problem so they can take some measures.
Voilà pourquoi, même si je ne suis pas complètement satisfaite car j'aurais souhaité que l'on inclue, outre les plaintes, des commentaires encourageants positifs — je serais tout à fait désappointée si du moins on ne disait pas à Air Canada également, en même temps que notre requête pour un dépliant à chaque siège.De grâce, il faut signaler à Air Canada un éventuel problème afin qu'elle puisse prendre des dispositions. C'est ce que j'avais à dire là-dessus.