Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Circuit-closed tell-tale
Circuit-closed tell-tale
Closed-circuit tell-tale
Closed-circuit tell-tale
Ex cathedra course
Formal course
He's got a pacemaker. She's got a grandfather
I've got to tell you I don't see the evidence of that.
Interview story telling
Interview storytelling
Lecture course
Narrate a story
Obligation to tell the truth
Operating tell-tale
Operational tell-tale
Optical tell-tale
Relate a storyline
Story telling
Story-telling
Storytelling
Teach-through-telling course
Teach-through-telling lecture
Teaching-by-telling course
Tell a story
Tell-tale
Telling a story
Visual tell-tale

Traduction de «got to tell » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
He's got a pacemaker. She's got a grandfather

Stéphanie a un grand-père. Il vit grâce au stimulateur cardiaque


optical tell-tale | tell-tale | visual tell-tale

témoin


lecture course [ formal course | teach-through-telling lecture | teaching-by-telling course | teach-through-telling course | ex cathedra course ]

cours magistral [ cours ex cathedra | cours magistral ex cathedra ]


interview story telling [ interview storytelling | storytelling | story-telling | story telling ]

narration d'entrevue [ narration ]


closed-circuit tell-tale (1) | circuit-closed tell-tale (2)

témoin lumineux (1) | témoin d'enclenchement (2)


operating tell-tale | operational tell-tale

témoin de fonctionnement


circuit-closed tell-tale | closed-circuit tell-tale

témoin d'enclenchement | témoin lumineux


narrate a story | telling a story | relate a storyline | tell a story

raconter une histoire


obligation to tell the truth

obligation de dire la vérité | devoir de dire la vérité | obligation de répondre conformément à la vérité


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I have got to tell you that I have never seen any warnings or any checks carried out in airports in the EU on imported food products.

Je dois vous dire que je n’ai jamais vu aucun avertissement, ni assisté à aucun contrôle de produits alimentaires importés dans les aéroports de l’UE.


That is why this amendment that I'm making, although I'm not satisfied it is entirely inclusive and I'm unhappy we are not including that it contain positive reinforcements as well as the complaints I would be wholly unsatisfied if we didn't at least tell Air Canada as well, when we asked them to put a pamphlet into their own seats.My goodness, we've got to tell them if there is a problem so they can take some measures.

Voilà pourquoi, même si je ne suis pas complètement satisfaite car j'aurais souhaité que l'on inclue, outre les plaintes, des commentaires encourageants positifs — je serais tout à fait désappointée si du moins on ne disait pas à Air Canada également, en même temps que notre requête pour un dépliant à chaque siège.De grâce, il faut signaler à Air Canada un éventuel problème afin qu'elle puisse prendre des dispositions. C'est ce que j'avais à dire là-dessus.


Having been in an unbiased position to deliver this, I've got to tell you that we got a lot of positive feedback on it—not that it wasn't a very big challenge.

Comme je me trouvais dans une position impartiale pour offrir cette éducation, je dois vous dire que nous avons reçu de nombreuses rétroactions positives — non pas que c'était une très grande difficulté.


But I've got to tell you that nobody has really complained about it when I've used it in the House.

Je dois vous dire que personne ne s'en est jamais vraiment plaint lorsque je l'utilise à la Chambre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Can I ask you, Commissioner, to perhaps take this analysis that the Irish Farmers’ Association has completed – and I will raise it again, because it is in full colour – and come back to me and tell me, I hope, that they have got it wrong, although I fear that they have got it right.

Puis-je vous demander, Madame la Commissaire, de prendre cette analyse réalisée par l'Association des agriculteurs irlandais puis de revenir vers moi et de me dire - je l'espère - qu'ils ont tort, bien que je craigne qu'ils aient raison.


Can I thank colleagues for their contributions, and can I just tell you that, when one of the non-attached Members states that they are going to vote against me, when those extremists within Parliament vote against me and against my report, my heart fills with joy and my brain tells me that we have got it absolutely right.

Je voudrais remercier mes collègues pour leurs contributions et je voudrais vous dire que quand un des députés non inscrits déclare qu’il va voter contre moi, quand ces extrémistes du Parlement votent contre moi et contre mon rapport, mon cœur se remplit de joie et mon cerveau me dit que nous avons absolument raison.


I've got to tell you I don't see the evidence of that.

Permettez-moi de vous dire que ce n'est par ce que je constate.


So tell us, Mr Byrne: please tell us, what have you got against giraffes?

Dès lors, Monsieur Byrne, pourriez-vous bien nous dire ce que vous avez contre les girafes ?


I shall be particularly grateful to Commissioner Barnier if he can tell us whether the Commission has looked at this aspect of the problem in the context of the re-examination of competition policy, and if he could tell us where the Commission has got to in its thinking on this subject.

Je serai particulièrement reconnaissante au commissaire Barnier s'il pouvait nous indiquer si la Commission a examiné cet aspect du problème, dans le cadre du réexamen de la politique de concurrence, et s'il pouvait nous dire où en sont les réflexions de la Commission à ce sujet ?


One of the benefits CBC got from Hockey Night in Canada, particularly with the playoffs, is that it got to tell you about all the shows that it offered.

Un des avantages de Hockey Night in Canada, particulièrement durant les séries éliminatoires, est que le réseau CBC peut faire de la publicité pour ses autres émissions.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'got to tell' ->

Date index: 2024-06-03
w