Those needs arise from the evolution of public awareness and government awareness that the prospect of significant emergencies and disasters, and perhaps exacerbated by the possibility of a terrorist incident that would be the equivalent of a disaster, that requires the federal government, as well as the provinces and municipalities, to be ready, able and willing to deal with these types of emergencies.
C’est parce que le public et le gouvernement en sont venus à comprendre que la perspective d’une urgence importante ou d’une catastrophe, ainsi que la possibilité d’un attentat terroriste qui aurait des répercussions équivalentes à celles d’une catastrophe, impose que le gouvernement fédéral de même que les provinces et les municipalités soit prêt à réagir à de telles situations.