Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «government has said it spent between $130 billion » (Anglais → Français) :

In this budget book there are comparative numbers where the government has said it spent between $130 billion to $140 billion on programs.

Dans le budget, il y a des chiffres comparatifs. Le gouvernement affirme avoir investi entre 130 et 140 milliards de dollars dans des programmes.


So what is the reason for the huge differences between the past two conferences in Europe and the United States and the $1 billion the Government of Canada has spent?

Alors, comment peut-on expliquer les différences énormes entre les deux dernières conférences en Europe et aux États-Unis et la somme dépensée par le gouvernement du Canada, soit 1 milliard de dollars?


The government has said it will somehow come up with the means of spending $7 billion to $8 billion on infrastructure when the most it has been spent, up to now, is $2 billion.

Le gouvernement a dit qu'il se donnerait les moyens de dépenser de 7 à 8 milliards de dollars dans l'infrastructure mais, à ce jour, il n'a dépensé que 2 milliards de dollars.


Notes that between 2001 and 2009 the US and the international community spent USD 1.61 billion on counter-narcotics measures without having any significant impact on production and trafficking, and recalls Richard Holbrooke, US Special Representative for Afghanistan and Pakistan, describing US counter-narcotics efforts in Afghanistan to date as ‘the most wasteful and ineffective programme I have seen in and out of government’; ...[+++]

constate que les États-Unis et la communauté internationale ont dépensé, entre 2001 et 2009, 1,61 milliard USD pour financer des mesures de lutte contre les stupéfiants, et ce sans impact retentissant sur la production et le trafic, et rappelle que Richard Holbrooke, représentant spécial des États-Unis pour l'Afghanistan et le Pakistan, a décrit les efforts de lutte contre les stupéfiants déployés à ce jour en Afghanistan comme étant le programme le plus ruineux et le plus inefficace qu'il ait eu l'occasion de voi ...[+++]


101. Notes that between 2001 and 2009 the US and the international community spent USD 1.61 billion on counter-narcotics measures without having any significant impact on production and trafficking, and recalls Richard Holbrooke, US Special Representative for Afghanistan and Pakistan, describing US counter-narcotics efforts in Afghanistan to date as ‘the most wasteful and ineffective programme I have seen in and out of government’; ...[+++]

101. constate que les États-Unis et la communauté internationale ont dépensé, entre 2001 et 2009, 1,61 milliard USD pour financer des mesures de lutte contre les stupéfiants, et ce sans impact retentissant sur la production et le trafic, et rappelle que Richard Holbrooke, représentant spécial des États-Unis pour l'Afghanistan et le Pakistan, a décrit les efforts de lutte contre les stupéfiants déployés à ce jour en Afghanistan comme étant le programme le plus ruineux et le plus inefficace qu'il ait eu l'occasion de voi ...[+++]


101. Notes that between 2001 and 2009 the US and the international community spent USD 1.61 billion on counter-narcotics measures without having any significant impact on production and trafficking, and recalls Richard Holbrooke, US Special Representative for Afghanistan and Pakistan, describing US counter-narcotics efforts in Afghanistan to date as ‘the most wasteful and ineffective programme I have seen in and out of government’; ...[+++]

101. constate que les États-Unis et la communauté internationale ont dépensé, entre 2001 et 2009, 1,61 milliard USD pour financer des mesures de lutte contre les stupéfiants, et ce sans impact retentissant sur la production et le trafic, et rappelle que Richard Holbrooke, représentant spécial des États-Unis pour l'Afghanistan et le Pakistan, a décrit les efforts de lutte contre les stupéfiants déployés à ce jour en Afghanistan comme étant le programme le plus ruineux et le plus inefficace qu'il ait eu l'occasion de voi ...[+++]


As regards volume, one might think that we are holding a virtual debate here because, between EUR 22 billion and EUR 24 billion, and allowing for the remaining balances and the under-spend, there is little point, when all is said and done, in fighting for EUR 2 billion that might not be spent ...[+++]

Concernant le volume, on pourrait penser que nous avons une discussion de type virtuel parce que, entre 22 et 24 milliards d’euros, compte tenu des reliquats et de l’argent non dépensé, il importe somme toute peu de se battre pour deux milliards d’euros qui ne seront peut-être pas dépensés.


However, during the hearing relating to the Jaeger case, the representative of the German Government said that if the Court confirmed the case law in the SIMAP case, staffing requirements would increase by some 24% and between 15 000 and 27 000 additional doctors would have to be employed, although far fewer doctors were out of work in Germany. Germany estimated, on that occasion, that additional costs would run to EUR 1.75 ...[+++]

Cependant, à titre d'exemple, le représentant du gouvernement allemand a, lors de l'audience dans l'affaire Jaeger, estimé que si la Cour confirmait la jurisprudence SIMAP, les besoins en personnel augmenteraient de quelque 24 % et que 15.000 à 27.000 médecins supplémentaires seraient nécessaires, alors qu'un nombre bien inférieur serait au chômage en Allemagne. L'Allem ...[+++]


That means the government will take out of the economy, as the leader has said, somewhere between $6 billion and $7 billion per year. That is over and above what they need to pay employment insurance.

Cela signifie qu'il va retirer de l'économie, comme disait le leader, entre 6 et 7 milliards de dollars annuellement, et ce, en plus du montant nécessaire pour financer le programme d'assurance-emploi.


I said that between the period 2006 and 2012, the government will have spent $2.5 billion. Of that, the $660 million over four years is the First Nations water and waste water action plan.

J'ai dit que pour la période allant de 2006 à 2012, le gouvernement aura dépensé 2,5 milliards de dollars, dont 660 millions de dollars sur quatre ans pour le Plan d'action pour l'approvisionnement en eau potable et le traitement des eaux usées des Premières nations.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'government has said it spent between $130 billion' ->

Date index: 2024-11-02
w