Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «government has shown itself incapable » (Anglais → Français) :

Heritage Canada wants to have marine conservation areas, while it has shown itself incapable of protecting the ecosystems in existing national parks.

Patrimoine Canada veut se doter d'aires marines de conservation alors qu'il s'avère incapable de protéger les écosystèmes dans les parcs nationaux existants.


Unfortunately, the UN has shown itself incapable, initially, of preventing Serbia from violating the collective and human rights of the Kosovars and of finding a quick solution to the conflict.

Malheureusement, l'ONU s'est avérée incapable, dans un premier temps, d'empêcher que la Serbie viole les droits collectifs et humains des Kosovars et, ensuite, de trouver une solution rapide au conflit.


It has been my experience since my arrival in the House, in 1994, that the government has shown itself consistently incompetent in all these areas.

Or, c'est mon expérience depuis que je siège à la Chambre, soit depuis 1994, de façon systématique, le gouvernement fédéral a démontré une incompétence notoire dans tous ces domaines.


It is the Chinese regime that has shown itself incapable of turning its country into a respectable and influential power on the international stage.

C’est le régime chinois qui s’est montré incapable de faire de son pays une puissance respectable et influente sur la scène internationale.


Secondly, the Greek Government has shown itself to be in complete agreement with the conclusions of the European Council.

Deuxièmement, le gouvernement grec s’est montré tout à fait d’accord avec les conclusions du Conseil européen.


This can by itself become unsustainable as has been shown for example in the large expansions of the construction sector or overblown government sectors.

Cela peut conduire à des situations insoutenables, ainsi que l'a montré, par exemple, le développement important du secteur de la construction ou des secteurs publics surdimensionnés.


We have lessons to learn from that, and one important one is that we should start by noting that, of the three institutions, two have done their homework; the Commission produced its proposal for the Financial Perspective, and Parliament decided on its position, while the Council has shown itself incapable of coming to an agreement on it.

Nous avons des leçons à en tirer et une leçon importante consiste à constater que deux institutions sur les trois ont fait leur travail: la Commission a présenté sa proposition en matière de perspectives financières et le Parlement s’est prononcé à ce sujet; le Conseil, par contre, s’est montré incapable d’aboutir à un accord.


At a time when, in relation to the conflict in Iraq, Europe has shown itself incapable of choosing between, on the one hand, the uncompromising submission to the imperatives of US foreign policy desired by the representatives of the ‘young Europe’ and, on the other hand, the policy of independence initiated by the representatives of the ‘old Europe’, how, indeed, can we accept the invitation of this report and dare to produce an assessment of the CF ...[+++]

En effet, comment peut-on oser, ainsi que nous y invite ce rapport, dresser un bilan globalement positif de la PESC en 2002, alors même que, sur le conflit en Irak, l’Europe s’est montrée incapable de choisir entre, d’une part, la soumission sans concession aux impératifs de la politique étrangère américaine voulue par les représentants de la "jeune Europe" et, d’autre part, la politique d’indépendance initiée par les représentants ...[+++]


As for the future, given that the Commission has shown itself incapable of taking action against fascism in Austria, I am convinced that blocking measures to liberalise the single market is the only way of administering a salutary electric shock treatment to the heart of all the countries in the Union.

Quant à l'avenir, au moment où la Commission s'affirme incapable d'agir contre le fascisme en Autriche, je suis convaincu que seul un blocage des mesures de libéralisation du marché unique pourrait constituer un électrochoc salutaire au cœur de tous les pays de l'Union.


In this connection, the government has shown itself incapable of siding with the workers.

Dans ce domaine, le gouvernement s'est montré incapable de prendre le parti des travailleurs.




D'autres ont cherché : wants to have     has shown     has shown itself     shown itself incapable     the government     that     government has shown     chinese regime     greek government     overblown government     this     has been shown     can by itself     agreement     have     council has shown     produce an assessment     one hand     europe has shown     electric shock treatment     given     commission has shown     government has shown itself incapable     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'government has shown itself incapable' ->

Date index: 2023-04-02
w