It could bear some great fruit on how we approach this (1345) [Translation] Mr. Mario Laframboise (Argenteuil—Papineau—Mirabel, BQ): Mr. Speaker, according to the member, given his experience and how he h
as seen the Liberal government manage debate in the House since the last election, should Quebecers and Canadians feel reassured when the Prime Minister, the Minister of Justice, the Minister of Transport and the Minister of National Defence all tell us, about different bills that we have seen, Bills C-36, C-42, C-35 and C-44, “All you have to do is propose amendments in committee and you will then have the to opportunity to amend these
...[+++]bills”?Cela pourrait influer sur l'approche que nous adopterons à cet égard (1345) [Français] M. Mario Laframboise (Argenteuil—Papineau—Mirabel, BQ): Monsieur le Président, selon ce député, compte tenu de son expérience et de la fa
çon dont il voit le gouvernement libéral gérer les débats à la Chambre depuis les dernières élections, est-ce que la population québécoise et canadienne doit se sentir rassurée quand le premier ministre, la ministre de la Justice, le ministre des Transports et le ministre de la Défense nationale nous disent, au sujet de ces différents projets de loi qu'on a vus, soit les projets de loi C-36, C-42, C-35, C-44,: «Vous n
...[+++]'aurez qu'à déposer des amendements en comité et vous aurez la chance de modifier ces projets de loi»?