Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «government opposite has decided once again impose » (Anglais → Français) :

Mr. Speaker, it gives me great pleasure to rise today to speak about what is called Bill C-45 and about the fact that the government opposite has decided once again impose closure.

Monsieur le Président, je me lève avec plaisir aujourd'hui pour parler de ce qu'on appelle le projet de loi C-45 et du fait que le gouvernement d'en face a décidé, encore une fois, d'imposer un bâillon.


We are at this stage because the government has decided once again to put a gag on a bill, in order to push its interests ahead of any others, without any consideration for the arguments of the opposition parties.

Nous en sommes à cette étape, parce que ce gouvernement a décidé d'imposer le bâillon, encore une fois, sur un projet de loi, et ce, pour faire passer ses intérêts en premier, sans considération pour les arguments des partis d'opposition.


Before my colleagues even had a chance to express their opposition, before several of my colleagues even had the opportunity to present their arguments, the government House leader, true to form, with the support of his colleagues, decided once again to bring forward a time allocation motion to curtail debate.

Avant même que mes collègues ne fassent état de leur opposition, avant même que plusieurs de ceux-ci aient eu le temps de présenter leur argumentation, le leader du gouvernement à la Chambre, fidèle à ses habitudes, avec l'appui de ses collègues, a décidé encore une fois de nous présenter une motion bâillon pour écourter la durée des travaux.


In fact, just yesterday a member of the opposition in his debate said I suggest that this government has given in once again to the tyranny of the minority.

Hier justement, un député de l'opposition a dit: «J'estime que le gouvernement a encore une fois cédé à la tyrannie de la minorité.


15. Expresses great concern at the very limited coverage of the Gezi Park events by Turkish media and the dismissal of journalists who criticised the government’s reactions to those events; recalls that freedom of expression and media pluralism, including digital and social media, are at the heart of European values and that an independent press is crucial to a democratic society, as it enables citizens to take an active part in t ...[+++]

15. se déclare très préoccupé par la couverture médiatique très limitée que les médias turcs ont accordée aux événements du parc Gezi, ainsi que par le renvoi de journalistes ayant critiqué les réactions du gouvernement à ces événements; rappelle que la liberté d'expression et le pluralisme des médias, y compris des médias numériques et sociaux, sont au cœur des valeurs européennes et qu'une presse indépendante est indispensable pour une société démocratique, les citoyens pouvant ainsi prendre une part active aux processus collectifs de décision en pleine connaissance de cause et la démocratie s'en trouvant ainsi renforcée; exprime sa profonde i ...[+++]


23. Notes that the US State Department and the UK Foreign Office decided in 2011 to impose visa bans on some 60 Russian officials believed to be connected to the death of Sergei Magnitsky as a result of Russian authorities' inaction; in the absence of positive moves towards the investigation of the case of Sergei Magnitsky, calls once again on the Counci ...[+++]

23. relève la décision prise en 2011 par le département d'État des États-Unis et le Foreign Office britannique, à la suite de l'inaction des autorités russes, d'imposer une interdiction de visa à une soixantaine de fonctionnaires russes qui auraient été impliqués dans la mort de Sergueï Magnitski; réitère, face à l'absence d'avancées dans l'enquête sur l'affaire Magnitski, l'appel lancé au Conseil pour qu'il insiste auprès des autorit ...[+++]


– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, by withdrawing parliamentary immunity from three opposition members of parliament – including our friend Sam Rainsy, whom a number of us have met – who had drawn attention to what was currently happening in Cambodia and had denounced the gangrene of corruption in their country, Cambodia has once again shown itself to be a very inadequ ...[+++]

- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, en retirant l’immunité parlementaire de trois députés de l’opposition - dont notre ami Sam Rainsy, que certains d’entre nous ont rencontré - qui ont attiré l’attention sur ce qui se passe actuellement au Cambodge et qui dénoncent la gangrène de la corruption dans leur pays, le Cambodge s’est illustré une nouvelle fois comme une bien piètre démocratie, où l’autocratie fait régner l’arbitraire sur la vie politique mais aussi économique et sociale.


The arrival of these ships forces us to focus once again on that major phenomenon of our time: immigration which is caused not just by poverty but by the complicity of the governments of certain countries and by the appalling living conditions imposed by certain regimes which force their people to live in inhuman conditions.

Ces débarquements reposent encore une fois avec insistance le problème actuel d'une immigration qui ne s'explique pas seulement par la pauvreté, mais aussi par les connivences de gouvernements et de certains pays et par les conditions de vie inhumaines que certains régimes imposent à leurs populations.


Instead, we should press, through intensive contacts not only with the government but also with the opposition, and by the Council, the European Parliament and the Commission bringing all their considerable influence to bear, for an end to these developments, and to ensure that the reform process in Iran, which is fragile but promising, is not once again choked at birth!

Par un contact intensif avec le gouvernement mais aussi avec l'opposition, par une influence massive du Conseil, du Parlement européen et de la Commission, nous devons plutôt insister pour que l'on cesse d'étouffer une nouvelle fois complètement le processus de démocratisation certes faible mais prometteur.


Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): Honourable senators, once again the Liberal government has not only adopted a conservative policy which, like so many others, its supporters maligned during the election campaign of 1993 - I speak, of course, of the goods and services tax - but it has augmented it by more than doubling the GST on services in three maritime provinces, since the rate in those p ...[+++]

L'honorable John Lynch-Staunton (chef de l'opposition): Honorables sénateurs, une fois de plus le gouvernement libéral ne s'est pas contenté d'adopter une politique conservatrice que, comme tant d'autres, ses partisans avaient décriée lors de la campagne électorale de 1993 - je veux parler bien sûr de la taxe sur les produits et services -, il l'a alourdie en augmentant plus que du double la TPS sur les services ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'government opposite has decided once again impose' ->

Date index: 2022-07-08
w