Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "government tried to put out the fire it had lit itself " (Engels → Frans) :

Last week, the government tried to put out the fire it had lit itself by getting in touch with groups that had been arbitrarily refused jobs.

La semaine dernière, le gouvernement a tenté d'éteindre les feux qu'il avait lui-même allumés en rappelant des groupes qui s'étaient vu refuser arbitrairement des emplois.


If the government was truly interested in a long term, effective plan to deal with the underpinnings of unemployment and underemployment in our country today, it would have had a more thoughtful approach rather than suddenly trying to pull out a mini-budget because the official oppositio ...[+++]

Si le gouvernement souhaitait vraiment mettre en place un programme efficace à long terme pour s'attaquer aux racines du problème de chômage et de sous-emploi au Canada, il devrait adopter alors une approche plus réfléchie au lieu de tout à coup présenter un minibudget, du seul fait que l'opposition of ...[+++]


(DE) Mr President, before Iraq was invaded, Europe had had the chance to let go of the USA’s dubious coat-tails and carve out for itself an independent role as a mediator motivated by reason, and, even as late as the business with the CIA’s rendition flights and secret torture prisons, we should have put clear blue water betwe ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, avant l’invasion de l’Iraq, l’Europe a eu l’occasion de quitter les basques douteuses des États-Unis et de se forger un rôle indépendant de médiateur motivé par la raison. Pareillement, lors de l’affaire des vols de restitution de la CIA et des camps de torture secrets, nous aurions dû mettre de la distance entre nous et les activités du gang de George Bush, qui étaient inhumaines et contraires au droit international, et nous aurions dû les dénoncer au lieu ...[+++]


(DE) Mr President, before Iraq was invaded, Europe had had the chance to let go of the USA’s dubious coat-tails and carve out for itself an independent role as a mediator motivated by reason, and, even as late as the business with the CIA’s rendition flights and secret torture prisons, we should have put clear blue water betwe ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, avant l’invasion de l’Iraq, l’Europe a eu l’occasion de quitter les basques douteuses des États-Unis et de se forger un rôle indépendant de médiateur motivé par la raison. Pareillement, lors de l’affaire des vols de restitution de la CIA et des camps de torture secrets, nous aurions dû mettre de la distance entre nous et les activités du gang de George Bush, qui étaient inhumaines et contraires au droit international, et nous aurions dû les dénoncer au lieu ...[+++]


What a sort of rigmarolic circle we would get into then with the government trying to legislate itself out of court and the court trying to take the government to court and all from the starting point where the judges felt the government had no right to set their salaries.

Ce serait vraiment une situation bizarre avec, d'un côté, le gouvernement qui tenterait de légiférer pour ne pas se retrouver devant les tribunaux et, de l'autre côté, la Cour suprême qui essaierait d'amener le gouvernement devant les tribunaux, tout cela parce que les juges étaient d'avis que le gouvernement n'avait pas le droit de fixer leurs salaires. ...[+++]


In fact, if the European Commission had deliberately decided on a course which would alienate the UK from joining the euro, by revealing itself to be an out-of-date bureaucracy which tries to bully elected governments in ways that are completely outside its brief, it could not have done better.

En fait, si la Commission européenne avait décidé délibérément de tout faire pour empêcher le Royaume-Uni d'adhérer à l'euro, faisant ressortir son côté bureaucratique obsolète en essayant d'intimider des gouvernements élus par des moyens qui sortent de ses attributions, elle ne s'y serait pas prise autrement.


I ask the Prime Minister if the government has any realistic plans to put out the fires that his cigarette policies have lit.

Le premier ministre peut-il nous dire si le gouvernement a des plans réalistes pour éteindre ces feux que sa politique sur le tabac a allumés?


If I were accused of the same sort of thing that the government is today, and if I had proof in my possession, I would make it public and put out the fire right away.

Si je faisais face aux mêmes accusations que celles dont le gouvernement doit faire face aujourd'hui et si j'avais une preuve entre les mains, je la mettrais sur la place publique et cela éteindrait le feu tout de suite.




Anderen hebben gezocht naar : put out the fire     government tried to put out the fire it had lit itself     government     than suddenly trying     trying to pull     had     deal     would have     instead of trying     ought     before     business     should have     even as late     out for itself     government trying     would get into     out of court     rigmarolic circle     what     into then     legislate itself     bully elected governments     bureaucracy which tries     ways     revealing itself     out the fires     fires     the government     same sort     out the fire     thing     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'government tried to put out the fire it had lit itself' ->

Date index: 2023-01-14
w