I suppose the broader assumption of this committee is that the government was somewhat resistant to rethink, but there was a bottom-up process, a political desire from the community, that there's enough discontent out there saying that the whole area of family law is an area that needs to be continued to be looked at.
J'imagine que l'hypothèse plus vaste que pose le comité est que le gouvernement répugne un peu à changer d'opinion, mais il y a eu un processus à la base, un souhait politique de la collectivité, suffisamment de mécontents qui affirment que tout le domaine du droit de la famille doit être assujetti à une surveillance constante.