Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «governments discuss issues amongst themselves » (Anglais → Français) :

These were previously masked by the existence of monopolies which settled such issues amongst themselves under administrative arrangements.

Ces problèmes étaient masqués par l'existence de monopoles qui réglaient ces questions entre eux dans un cadre administratif.


While these discussions are in themselves a welcome demonstration of the increased political profile of tax issues at EU level, it is the insufficient political will combined with the unanimity requirement rather than the existence of one body or another that are the main obstacles to progress.

Si ces discussions démontrent que la fiscalité connaît un regain apprécié d'intérêt politique au niveau de l'UE, c'est moins la présence de l'un ou l'autre organe que le manque de volonté politique et la règle de l'unanimité qui constituent les principaux obstacles aux avancées dans ce domaine.


My understanding is that the players in the industry have been discussing this amongst themselves, and I think they are probably saying to themselves that they are not going to compete on the basis of butter or bulk commodities in the international dairy market.

Je crois savoir que les intervenants de l'industrie en discutent entre eux, et je crois qu'ils se disent qu'ils ne vont pas faire concurrence dans le domaine du beurre ou des marchandises en vrac dans le marché laitier international.


You spoke a little earlier about Senegal—why should governments discuss issues amongst themselves, without the presence of civil society organizations?

Pourquoi faut-il — vous parliez du Sénégal un peu plus tôt — qu'il y ait dialogue entre les gouvernements, sans présence des sociétés civiles?


Member States should notify which professions they regulate, for which reasons, and discuss amongst themselves their findings.

Les États membres devraient notifier les professions qu’ils réglementent et les motifs de cette mesure et examiner mutuellement leurs conclusions.


President Juncker also met Turkish Cypriot leader Mustafa Akıncı to discuss, amongst other issues, how the Commission can better help the Turkish-Cypriot Community to prepare for the period after the settlement of the Cyprus issue.

Le président Juncker a également rencontré M. Mustafa Akıncı, le dirigeant chypriote turc, avec qui il a discuté notamment des moyens que pourrait mobiliser la Commission pour mieux aider la communauté chypriote-turque à se préparer à la période qui s'ouvrira une fois réglée la question chypriote.


Research undertaken by two experts into existing best practices with regard to the anticipation of restructurings both within and beyond the sector and on the enterprise, regional or employment area scales. Organisation of two seminars with the social partners and experts to present the best practices and discuss them amongst themselves as well as with the other actors concerned (public authorities, territorial communities, etc.). Presentation of the conclusions of the two seminars at a final conference.

des recherches conduites par deux experts sur les meilleures pratiques actuelles en matière d'anticipation des restructurations dans le secteur et en dehors et à l'échelle de l'entreprise, de la région ou du bassin d'emploi; l'organisation de deux colloques avec les partenaires sociaux et les experts en vue de présenter les meilleures pratiques et d'en débattre entre eux et avec les autres acteurs concernés (pouvoirs publics, collectivités territoriales, etc.); la présentation des conclusions des deux colloques lors d'une conférence de clôture.


Perhaps the parties would like to discuss this amongst themselves for a few minutes.

Il peut peut-être y avoir des discussions entre les partis pendant quelques minutes.


The government members must understand that they have no right to take hundreds of millions in taxpayers dollars for a defence system after merely discussing it amongst themselves, as the Prime Minister has just stated, without there being any debate on the matter.

Les membres du gouvernement doivent comprendre qu'ils n'ont pas le droit de soustraire des centaines de millions de dollars du public pour les mettre dans un système de défense en en parlant seulement entre eux, comme vient de le dire le premier ministre, et sans qu'il y ait eu un débat sur la question.


However, the ministers of the countries participating in the euro-area may meet informally among themselves to discuss issues connected with their shared specific responsibilities for the single currency (this formation of ministers normally meets the day before the ECOFIN Council meeting).

Chaque fois que des questions d'intérêt commun sont abordées, elles sont discutées par les ministres précités.. Toutefois, les ministres des pays participant à la zone euro peuvent se réunir entre eux de façon informelle pour discuter de questions liées aux responsabilités spécifiques qu'ils partagent en matière de monnaie unique (cette formation, appelée «Eurogroupe», se réunit normalement à la veille d'un Conseil ECOFIN).


w