Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "greatly regretted because " (Engels → Frans) :

I greatly regret having given him the interview because it gave him, during the time of the debate, the two or three quotes that he needed.

Je regrette amèrement d'avoir accordé cette entrevue car, j'ai fourni alors les deux ou trois citations que le journaliste recherchait.


However, following up on Ms. Duncan's point—and I say this with great regret, because we have the officials here, who have prepared very diligently for today's meeting—you will recall, Chair, on Tuesday at the steering committee we didn't achieve a consensus on anything really.

Toutefois, suite à ce qu'a dit Mme Duncan — et je regrette vivement de le dire, car nous avons ici des fonctionnaires qui se sont préparés avec beaucoup de diligence pour la séance d'aujourd'hui — comme vous vous en souviendrez, monsieur le président, mardi, au comité directeur, nous n'avons pas réussi à nous entendre sur quoi que ce soit.


That is to be greatly regretted, because America’s selfless contribution to rescuing Europe in the 1940s and keeping peace in Europe ever since is often obscured by anti-US propaganda. America’s part in our collective security is, and will remain, vital.

Cela est très regrettable, car la contribution désintéressée de l’Amérique au sauvetage de l’Europe dans les années 40, puis le maintien de la paix en Europe depuis lors sont souvent occultés par la propagande anti-américaine. Le rôle de l’Amérique dans notre sécurité collective est, et restera, essentielle.


- Mr President, I rise with great regret because I have considerable admiration and respect for you.

- (EN) M. le Président, je vais exprimer ma révolte avec beaucoup de regret car j’ai énormément d’admiration et de respect pour vous.


I greatly regret that my own country, the UK, is opting out because of those two particular proposals.

Je regrette amèrement que mon propre pays, le Royaume-Uni, y renonce en raison de ces deux propositions spécifiques.


14. Recalls that, during the negotiations for the Regulations on Structural Funds 2007-2013, Parliament put forward in the context of an informal trilogue, a proposal for the reallocation of unspent resources that are lost because of the N+2 / N+3 rule to the Community cohesion budget (Heading 1b) and to other operational programmes with a better record of absorption by creating a new Community performance reserve, which would be a mechanism for rewarding progress; greatly regrets that this p ...[+++]

14. rappelle que, durant les négociations relatives aux règlements sur les Fonds structurels 2007-2013, le Parlement a proposé, lors d'un trilogue informel, de réattribuer les ressources non utilisées, qui sont perdues en raison de la règle N+2 / N+3, au budget de cohésion de la Communauté (rubrique 1b) et à d'autres programmes opérationnels faisant état d'un meilleur rapport d'absorption; déplore que cette proposition n'ait pas été retenue à l'époque par le Conseil; invite la Commission à donner suite, dans sa prochaine révision à mi-parcours, à la suggestion du Parlement, et lui recommande d'effectuer tout d'abord une analyse de l'in ...[+++]


– (IT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the situation in Naples is serious largely because time has been wasted rather than trying to do something about the guilty verdict handed down by Court of Justice and thus ensuring that waste is managed in line with European legislation, something which we greatly regret.

– (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, si la situation à Naples est grave, c’est parce qu’on a perdu du temps au lieu d’essayer de réagir au verdict de culpabilité de la Cour de justice, à savoir essayer de garantir une gestion des déchets conforme à la législation européenne. Nous le regrettons vivement.


I have quite a number of reserves in my riding of Prince George Peace River, and I say that with a great deal of regret because I do not think the reserve system has been at all beneficial to the aboriginal men, women and children of our nation.

Il y a plusieurs réserves dans ma circonscription de Prince George—Peace River, et je le dis avec énormément de regret car je ne pense pas que le système des réserves ait servi les intérêts des autochtones, hommes, femmes et enfants, de notre pays.


He said: Madam Speaker, it is with great regret that I am speaking to the bill today because this is a private member's bill, for those who do not quite understand the emphasis on private member's business, and the fact is that the bill was refused to be made votable by a committee of the House of Commons.

Madame la Présidente, c'est à grand regret que j'interviens aujourd'hui au sujet du projet de loi, car c'est un projet de loi d'initiative parlementaire, pour ceux qui ne comprennent pas très bien l'importance qu'on leur accorde. Qui plus est, un comité de la Chambre des communes a refusé que le projet de loi puisse faire l'objet d'un vote.


They are not prepared to accept all of the rights that are alluded to in the United Nations Convention on the Rights of the Child because most Canadians, to my great regret, still think that corporal punishment of children is acceptable.

Ils ne sont pas prêts à accepter tous les droits évoqués dans la Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant parce que la majorité d'entre eux, à mon grand regret, pensent toujours que le châtiment corporel des enfants est acceptable.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'greatly regretted because' ->

Date index: 2022-12-15
w