Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «greens call for a pre-emptive war against » (Anglais → Français) :

We Greens call for a pre-emptive war against fires.

Les Verts demandent qu’une lutte préventive soit menée contre les incendies.


– (ES) Mr President, we Greens are very worried about the fact that there is no pre-emptive war against fires.

- (ES) Monsieur le Président, les Verts sont extrêmement préoccupés par le fait qu’il n’existe pas de lutte préventive contre les incendies.


It seems somehow to parallel, and I do not say this glibly, the notion of pre-emptive war, the idea of a perceived threat from another nation would thereby condone an attack against that said nation.

Cette notion semble dériver, et je ne dis pas cela avec désinvolture, de la notion de guerre préventive, l'idée voulant que ce que l'on perçoit comme une menace venant d'un autre pays justifierait une attaque contre ce pays.


On several occasions I have called in vain for a response from the European Union to the publication, on 20 September last year, of the new strategic doctrine of the United States, which was first applied in practice in the ‘pre-emptive’ war against Iraq.

J’avais à plusieurs reprises appelé de mes vœux, en vain, une réaction de l’Union européenne à la publication, le 20 septembre dernier, de la nouvelle doctrine stratégique des États-Unis, dont la guerre "préventive" contre l’Iraq a été la première application.


(FR) Presidents, so nothing has been able to deter the American Government and its British and Spanish accomplices from unleashing a pre-emptive war against Iraq, on the pretext – which everyone knows to be false – that Iraq poses an imminent threat to the United States and even to the whole world.

- Messieurs les Présidents, rien n'aura donc pu dissuader le gouvernement américain et ses complices britanniques et espagnols de déclencher une guerre préventive contre l'Irak, sous le prétexte - que tout le monde sait mensonger - que l'Irak constituerait une menace imminente pour les États-Unis et même pour le monde entier.


The US is now trying to impose a concept of pre-emptive war against Iraq which falls outside the scope of international law.

Aujourd'hui, on tente de nous imposer à propos de l'Irak un concept de guerre préventive qui se situe en dehors du cadre du droit international.


You have very prominent groups of international lawyers and law groups in the United States, in Canada, in the U.K., in Australia, who are publicly calling for pre-emptive war crimes prosecutions in the event that this war goes forward.

Vous avez des groupes très en vue d'avocats spécialisés dans le droit international aux États-Unis, au Canada, au Royaume-Uni et en Australie qui réclament publiquement des poursuites pour les crimes commis dans la guerre préventive dans l'éventualité où une telle guerre aurait lieu.


Lastly, will the so-called Bush doctrine, which holds out the prospect of pre-emptive action against all perceived threats, pull Canada in directions that Canada doesn't want to go?

Et enfin, est-ce que la prétendue doctrine Bush, qui préconise des frappes préventives contre toutes les menaces perçues, entraînera le Canada là où il ne veut pas aller?


Iraq Mr. Darrel Stinson (Okanagan—Shuswap, Canadian Alliance): Mr. Speaker, on behalf of my constituents of Okanagan—Shuswap, I have a petition calling upon Parliament to affirm its support of Canada's continued resistance to U.S. pressure to join in a pre-emptive war on Iraq.

L'Irak M. Darrel Stinson (Okanagan—Shuswap, Alliance canadienne): Monsieur le Président, au nom des électeurs de la circonscription d'Okanagan—Shuswap que je représente, j'ai ici une pétition demandant au Parlement de confirmer son appui à une résistance soutenue du Canada aux pressions exercées par les États-Unis pour le persuader de prendre part à une guerre préventive en Irak.


This document, called “A New Security Agenda for the United States of America”, is based on its self-declared right to conduct pre-emptive strikes or military aggression against any nation that it deems to be a threat.

Le document, intitulé A New Security Agenda for the United States of America repose sur son droit autoproclamé d'effectuer des attaques préemptives ou des agressions militaires contre une nation que les États-Unis considèrent comme une menace.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'greens call for a pre-emptive war against' ->

Date index: 2023-12-11
w