Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "group-housed individuals should " (Engels → Frans) :

In the same way people choosing to live collectively perhaps should not be accorded greater government housing assistance than those who prefer to purchase housing individually.

De la même manière, les gens qui décident de vivre en collectivité ne devraient peut-être pas bénéficier d'une plus grande aide gouvernementale au logement que ceux qui préfèrent acheter séparément leur maison.


We need to ensure that individual members of parliament can vote freely in the House. They should not be subjected to the ruthless and brutal tyranny of leaders in the House who use their power as a carrot and stick approach to reward or punish MPs who do not do their bidding as opposed to the bidding of the public who elected them.

Nous devons faire en sorte que les députés puissent voter librement à la Chambre, sans être soumis à la tyrannie brutale et impitoyable des dirigeants de la Chambre, qui jouent du bâton et de la carotte pour récompenser ou punir les députés selon qu'ils leur obéissent ou obéissent plutôt à leurs électeurs.


It is important that, when an individual says something incorrect in the House, that individual should stand up and correct it.

Lorsqu'on dit quelque chose d'inexact à la Chambre, il est important de le corriger.


The chair, I should advise the House, has also subsequently met with the Sergeant-at-Arms to clearly establish that the individual should be permitted to attend, as a member of the public, meetings of the defence committee in the future.

Je tiens à préciser à la Chambre que le président du comité a par la suite rencontré le sergent d'armes pour bien établir que, à l'avenir, cette personne devrait pouvoir assister, en tant que simple citoyen, aux séances du Comité de la défense.


Another aspect that leads to heated debate in this House is the question of whether or not those who use the services of a trafficked individual should be penalised.

Quant à savoir si un individu qui utilise des services fournis par des victimes de la traite doit être sanctionné, la question suscite également de vifs débats au sein de la présente Assemblée.


15. Welcomes the recommendation by the CESR that a payment or non-monetary benefit provided to or made by a legal entity within the same group which offers only its own products (in-house funds) should be treated in exactly the same way as one provided to or made by any other legal entity in the context of open architecture firms (third-party funds);

15. se félicite de la recommandation du CERVM qui préconise de réserver un traitement strictement identique aux paiements ou avantages non monétaires impliquant une entité juridique bénéficiaire ou donatrice, qui appartient au même groupe et ne propose que ses propres produits (fonds "maison"), et aux paiements ou avantages non monétaires faisant intervenir, en qualité de bénéficiaire ou de donateur, une autre entité juridique quelconque dans le cadre d'une architecture ouverte (fonds pour compte de tiers);


15. Welcomes the recommendation by the CESR that a payment or non-monetary benefit provided to or made by a legal entity within the same group which offers only its own products (in-house funds) should be treated in exactly the same way as one provided to or made by any other legal entity in the context of open architecture firms (third-party funds);

15. se félicite de la recommandation du CERVM qui préconise de réserver un traitement strictement identique aux paiements ou avantages non monétaires impliquant une entité juridique bénéficiaire ou donatrice, qui appartient au même groupe et ne propose que ses propres produits (fonds "maison"), et aux paiements ou avantages non monétaires faisant intervenir, en qualité de bénéficiaire ou de donateur, une autre entité juridique quelconque dans le cadre d'une architecture ouverte (fonds pour compte de tiers);


15. Welcomes the recommendation by CESR that a payment or non-monetary benefit provided to or made by a legal entity within the same group which only offers its own products (in-house funds) should be treated in exactly the same way as one provided to or made by any other legal entity in the context of open architecture firms (third party funds);

15. se félicite de la recommandation du CERVM qui préconise de réserver un traitement strictement identique aux paiements ou avantages non monétaires impliquant une entité juridique bénéficiaire ou donatrice, qui appartient au même groupe et ne propose que ses propres produits (fonds "maison"), et aux paiements ou avantages non monétaires faisant intervenir, en qualité de bénéficiaire ou de donateur, une autre entité juridique quelconque dans le cadre d'une architecture ouverte (fonds tiers);


Pensions and other benefits that have been accrued can be taken along without problems when citizens move to another EU country, whereas social security benefits (for example child allowances and housing benefit) that are not accrued individually should not in principle be paid out to persons resident in another country.

Les pensions et les autres prestations versées peuvent être perçues sans problème lorsque les citoyens se rendent dans un autre pays de l’UE, tandis que les prestations sociales (par exemple, les allocations familiales et les allocations de logement) qui ne sont pas versées individuellement ne devraient, en principe, pas être payées aux personnes résidant dans un autre pays.


This individual should be interviewed by a committee of the House, short listed and selected by members of a committee of the House.

Le titulaire devrait comparaître devant un comité de la Chambre, figurer sur une liste courte de candidats et être choisi par le comité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'group-housed individuals should' ->

Date index: 2021-12-04
w