Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «guantanamo prison which » (Anglais → Français) :

Moreover, our joint letter asks President Bush to simply close down the Guantanamo prison, which has become an icon of the violation of the rule of law.

De plus, notre lettre conjointe demande au président Bush de simplement fermer la prison de Guantanamo, qui est devenue un symbole de l'affront à la primauté du droit.


However, I voted against the resolution article, which urges Member States, ‘to be ready to accept Guantánamo prisoners’, as I believe this question should be decided independently by each country in the Community.

Néanmoins, j’ai voté contre l’article de la résolution qui demande aux États membres d’être prêts à accepter des prisonniers de Guantánamo, parce que je pense que cette question devrait être tranchée indépendamment par chaque pays de la Communauté.


We knew that the Red Cross's policy was to report to the nation in which the detainees were being held. We had the same experience with the prison in Guantanamo.

Nous savions que la politique de la Croix-Rouge était de faire rapport à la nation dans laquelle se trouvent les prisonniers.


45. Notes that the US Supreme Court ruling which calls for the closure of the Guantánamo prison states that the majority of detainees at the Cuban base came from Afghanistan and must therefore have transited through Europe;

45. relève que la Cour suprême des États-Unis déclare, dans l'arrêt demandant la fermeture de la prison de Guantánamo, que la majorité des personnes détenues sur la base cubaine sont originaires d'Afghanistan et, par conséquent, ont certainement transité par l'Europe;


45. Notes that the US Supreme Court ruling which calls for the closure of the Guantánamo prison states that the majority of detainees at the Cuban base came from Afghanistan and must therefore have transited through Europe;

45. relève que la Cour suprême des États-Unis déclare, dans l'arrêt demandant la fermeture de la prison de Guantánamo, que la majorité des personnes détenues sur la base cubaine sont originaires d'Afghanistan et, par conséquent, ont certainement transité par l'Europe;


I should also like to add that the latest reports, according to which a considerable number of Guantánamo prisoners were less than 18 years old – children within the meaning of the UN Convention on the Rights of the Child – when they were taken prisoner are naturally cause for particular concern and need to be carefully examined.

Je voudrais également ajouter que les derniers rapports, qui signale qu’un nombre considérable de détenus de Guantanamo avaient moins de 18 ans - des enfants au sens de la convention des Nations unies sur les droits de l’enfant - lors de leur capture, sont bien sûr particulièrement inquiétants et qu’ils doivent être soigneusement étudiés.


I should also like to add that the latest reports, according to which a considerable number of Guantánamo prisoners were less than 18 years old – children within the meaning of the UN Convention on the Rights of the Child – when they were taken prisoner are naturally cause for particular concern and need to be carefully examined.

Je voudrais également ajouter que les derniers rapports, qui signale qu’un nombre considérable de détenus de Guantanamo avaient moins de 18 ans - des enfants au sens de la convention des Nations unies sur les droits de l’enfant - lors de leur capture, sont bien sûr particulièrement inquiétants et qu’ils doivent être soigneusement étudiés.


I am surprised that the Leader of the NDP would suggest that we follow the American example, which is to transfer prisoners to Guantanamo Bay.

Je suis surpris que le chef du NPD suggère que nous employons le modèle américain selon lequel les prisonniers sont transférés à Guantanamo Bay.


Ms. Francine Lalonde (Mercier, BQ): Mr. Speaker, the conditions under which the prisoners are being detained at the Guantanamo base are troubling.

Mme Francine Lalonde (Mercier, BQ): Monsieur le Président, les conditions de détention des prisonniers à la base de Guantanamo sont troublantes.


My preference in that situation would have been to follow the decision British forces made in Afghanistan, which was not to turn over any prisoners to the United States because of a fear that they would drop into a legal black hole at Guantanamo.

J'aurais préféré que l'on prenne la même décision que les forces britanniques en Afghanistan, c'est-à-dire de ne pas livrer des prisonniers aux États-Unis par crainte qu'ils n'aboutissent dans un vide juridique à Guantanamo.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'guantanamo prison which' ->

Date index: 2023-05-04
w