I was just struck by the fact that the original parliamentary resolution to which you referred, which was passed by both Houses, recognized explicitly that Quebec is a distinct society within Canada, that Parliament, and in our case the Senate, undertook to be guided by this reality and encouraged all components of the legislative and executive branches of government to take note of all this, and be guided in their conduct accordingly.
J'ai été frappée par le fait que la résolution parlementaire originelle à laquelle vous avez fait référence, et qui a été adoptée par les deux Chambres, reconnaissait exclusivement que le Québec est une société distincte à l'intérieur du Canada, et que le Parlement, dans notre cas le Sénat, s'est laissé guider par cette réalité et a encouragé tous les éléments du pouvoir législatif et exécutif d'en prendre note et de se comporter en conséquence.