Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Child's habitual residence
Common habitual residence
Country of former habitual residence
Country of habitual residence
Country of previous habitual residence
Country of previous usual residence
Habitual residence
Habitual residence of the child
Joint habitual residence
Last common habitual residence
Last joint habitual residence
Normal place of residence
Usual place of residence
Usual residence

Vertaling van "habitually resident immediately " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
country of habitual residence [ country of former habitual residence | country of previous habitual residence ]

pays de résidence habituelle [ pays dans lequel il a sa résidence habituelle ]


child's habitual residence | habitual residence of the child

résidence habituelle de l'enfant


last common habitual residence [ last joint habitual residence ]

dernière résidence habituelle commune


habitual residence | normal place of residence | usual place of residence | usual residence

résidence habituelle | résidence normale | séjour habituel


common habitual residence [ joint habitual residence ]

résidence habituelle commune


country of former habitual residence | country of previous usual residence

pays de résidence habituelle précédente


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(b) a provision requiring the applicant’s spouse or common-law partner and any specified person who habitually resides in the family home — whether or not they are First Nation members or Indians — to vacate the family home, immediately or within a specified period, and prohibiting them from re-entering the home;

b) enjoignant à l’époux ou conjoint de fait du demandeur et à toute personne mentionnée qui réside habituellement dans le foyer familial, qu’ils soient ou non membres d’une première nation ou Indiens, de quitter celui-ci, immédiatement ou dans le délai précisé, et leur interdisant d’y revenir;


The regulation concerning jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in matrimonial matters and matters of parental responsibility provides that the removal of a child is wrongful where it is in breach of ‘rights of custody acquired by judgment or by operation of law or by an agreement having legal effect under the law of the Member State where the child was habitually resident immediately before the removal’.

Le règlement relatif à la compétence, la reconnaissance et l’exécution des décisions en matière matrimoniale et en matière de responsabilité parentale prévoit que le déplacement d’un enfant est illicite lorsqu’il a eu lieu en violation « d’un droit de garde résultant d’une décision judiciaire, d’une attribution de plein droit ou d’un accord en vigueur en vertu du droit de l’État membre dans lequel l’enfant avait sa résidence habituelle immédiatement avant son déplacement ».


The Court, ruling two months after receipt of the reference, states that the regulation does not determine who must have such rights of custody as may render a child’s removal wrongful, but refers to the law of the Member State where the child was habitually resident immediately before its removal the question of who has such rights.

La Cour, statuant deux mois après avoir reçu la demande, relève que le règlement n’établit pas qui doit avoir un droit de garde susceptible de rendre illicite le déplacement d’un enfant, mais renvoie au droit de l’État membre où l’enfant avait sa résidence habituelle immédiatement avant son déplacement pour désigner le titulaire de ce droit.


The regulation concerning jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in matrimonial matters and the matters of parental responsibility provides that, in case of wrongful removal of a child, the courts of the Member State where that child was habitually resident immediately before the removal are to have jurisdiction.

Le règlement relatif à la compétence, la reconnaissance et l’exécution des décisions en matière matrimoniale et en matière de responsabilité parentale prévoit que, en cas de déplacement illicite d’un enfant, les juridictions de l’État membre dans lequel celui-ci avait sa résidence habituelle immédiatement avant son déplacement sont compétentes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It follows that the wrongful abduction of a child should not, as a rule, result in a transfer of jurisdiction from the courts of the Member State where the child was habitually resident immediately before his or her removal to the courts of the Member State to which the child has been taken.

Il s’ensuit que l’enlèvement illicite d’un enfant ne devrait pas, en principe, avoir pour conséquence de transférer la compétence des juridictions de l’État membre dans lequel l’enfant avait sa résidence habituelle immédiatement avant son déplacement à celles de l’État membre dans lequel l’enfant a été emmené.


- the applicant is habitually resident if he or she resided there for at least six months immediately before the application was made and is either a national of the Member State in question or, in the case of the United Kingdom and Ireland, has his or her "domicile" there;

- la résidence habituelle du demandeur s'il y a résidé depuis au moins six mois immédiatement avant l'introduction de la demande et s'il est soit ressortissant de l'État membre en question, soit, dans le cas du Royaume-Uni et de l'Irlande, s'il y a son "domicile";


- the applicant is habitually resident if he or she resided there for at least a year immediately before the application was made, or

- la résidence habituelle du demandeur s'il y a résidé depuis au moins une année immédiatement avant l'introduction de la demande, ou


1. In case of wrongful removal or retention of the child, the authorities of the Contracting State in which the child was habitually resident immediately before the removal or retention keep their jurisdiction until the child has acquired a habitual residence in another State, and:

1. En cas de déplacement ou de non-retour illicite de l’enfant, les autorités de l’État contractant dans lequel l’enfant avait sa résidence habituelle immédiatement avant son déplacement ou son non-retour conservent leur compétence jusqu’au moment où l’enfant a acquis une résidence habituelle dans un autre État et que:


Any other person can file for divorce if that person has been habitually resident in the Member State for a continuous period of one year immediately preceding filing for divorce.

Dans tout autre cas, une personne peut demander le divorce si elle a résidé de manière habituelle et continue dans l’État membre pendant l’année qui précède immédiatement la demande de divorce.


In case of wrongful removal or retention of the child, the courts of the Member State where the child was habitually resident immediately before the wrongful removal or retention shall retain their jurisdiction until the child has acquired a habitual residence in another Member State and:

En cas de déplacement ou de non-retour illicites d'un enfant, les juridictions de l'État membre dans lequel l'enfant avait sa résidence habituelle immédiatement avant son déplacement ou son non-retour illicites conservent leur compétence jusqu'au moment où l'enfant a acquis une résidence habituelle dans un autre État membre et que


w