Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had already become " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, I had the honour to attend the send-off in Victoria of 10 aboriginal youth from across B.C. on CIDA-funded aboriginal youth partnerships to Uganda and Zambia. After months of training with the Victoria International Development Education Association, these young people were inspiring as they spoke about what had already become a life-changing experience for them.

Monsieur le Président, j'ai eu l'honneur d'assister à Victoria à la cérémonie organisée pour le départ de dix jeunes Autochtones de la Colombie-Britannique vers l'Ouganda et la Zambie dans le cadre de partenariats subventionnés par l'ACDI. Après plusieurs mois de formation auprès de la Victoria International Development Education Association (VIDEA), ces jeunes ont tenu des propos inspirants lorsqu'ils ont parlé de ce qui était déjà pour eux une expérience qui avait changé leur vie.


This foundation helps girls deal with self-esteem problems, an issue which Mr. Bates says Kaitlyn had already become quite passionate about.

Il a remporté le prix pour avoir créé la Fondation Kaitlyn-Bates, qui aide les jeunes filles à surmonter leurs problèmes d'estime de soi, une cause que, selon lui, Kaitlyn défendait déjà avec passion.


Another thing the debate has done is to highlight the very diverse situations of Europe’s ports, even though I had already become aware of that state of affairs in this, my first year as Commissioner for Transport.

Il a aussi, mais je l’avais déjà découvert pendant cette année qui fut ma première année de commissaire aux transports, mis en évidence la très grande diversité des situations portuaires en Europe.


In the first place, we did not have to re-examine most of the acquis communautaire , as it had already become apparent during the negotiation process that all the requirements had been met.

Tout d’abord, nous n’avons pas eu à réexaminer la plupart de l’acquis communautaire, car il était déjà clairement apparu durant le processus de négociations que toutes les exigences avaient été remplies.


In the first place, we did not have to re-examine most of the acquis communautaire, as it had already become apparent during the negotiation process that all the requirements had been met.

Tout d’abord, nous n’avons pas eu à réexaminer la plupart de l’acquis communautaire, car il était déjà clairement apparu durant le processus de négociations que toutes les exigences avaient été remplies.


7. Deplores the fact that, despite the Council's acceptance of the Court of Auditors' recommendations and the Council's intention to adopt the necessary measures to rectify the shortcomings which had already become apparent in previous years, those shortcomings go on recurring and there is continual contravention of basic principles of budgetary management, such as the annuality principle, for example in relation to budget item 2501 (Meetings);

7. déplore qu'en dépit de l'acceptation par le Conseil des recommandations de la Cour des comptes et de son intention d'adopter les mesures nécessaires pour remédier aux déficiences qui avaient déjà été observées dans les exercices antérieurs, ces déficiences se répètent et les principes de base de la gestion budgétaire, comme le principe de l'annualité, par exemple en ce qui concerne le poste budgétaire 2501 (réunions), sont violés en permanence;


7. Deplores the fact, despite the Council's acceptance of the Court of Auditors' recommendations and the Council's intention to adopt the necessary measures to rectify the shortcomings which had already become apparent in previous years, that those shortcomings go on recurring and that there is continual contravention of basic principles of budgetary management, such as the annuality principle, for example in relation to budget Item 2501 (meetings);

7. déplore qu'en dépit de l'acceptation par le Conseil des recommandations de la Cour des comptes et de son intention d'adopter les mesures nécessaires pour remédier aux déficiences qui avaient déjà été observées dans les exercices antérieurs, ces déficiences se répètent et les principes de base de la gestion budgétaire, comme le principe de l'annualité, par exemple en ce qui concerne le poste budgétaire 2501 (réunions), sont violés en permanence;


Worse yet, according to Mitchell Sharp himself, the Prime Minister's senior consultant on ethics matters, even if Bill C-43 had already become law at the time talks were held on privatizing Terminals 1 and 2 at Pearson airport, the public would have been none the wiser (1435) The majority report on Bill C-43 tabled by the Liberals reflects a faint willingness to oversee lobbying activities and ensure that the management of government is as open as possible.

Pire, de l'aveu même de M. Mitchell Sharp, conseiller principal auprès du premier ministre sur les questions reliées à l'éthique, même si la loi découlant du projet de loi C-43 avait été en vigueur au moment des pourparlers sur la privatisation des terminaux 1 et 2 de l'aéroport Pearson, le public n'aurait rien appris de plus (1435) Le rapport majoritaire des députés ministériels concernant le projet de loi C-43 fait preuve de timidité dans sa volonté d'encadrer les activités des lobbyistes et d'assurer une plus grande transparence possible dans la gestion des affaires de l'État.


Thanks to the efficiency of our farmers, rapid technical progress and thanks also to the common agricultural policy, the situation changed rapidly and the EC had already become a net exporter by the 1970s.

Grâce à l'efficacité des agriculteurs, grâce aux progrès technologiques, mais aussi grâce à la politique agricole commune, la situation a rapidement évolué, si bien que, dès les années 70, la CE est devenue un exportateur net.


The debate firstly provided an opportunity to confirm and extend the broad convergence of views which had already become apparent at the informal ministerial meeting in Genval on 4 September, regarding:

Le débat a permis en premier lieu de confirmer - et de compléter - la large convergence qui était apparue déjà lors de la réunion informelle des ministres à Genval le 4 septembre en ce qui concerne :




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had already become' ->

Date index: 2022-11-24
w