Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «had arrived although » (Anglais → Français) :

M. whereas although Saudi Arabia pledged in April 2015 to finance the USD 274 million UN emergency humanitarian aid fund for Yemen, none of the money has so far been transferred to the UN Office for Coordination of Humanitarian Affairs; whereas, although the UN launched an appeal in June 2015 for USD 1.6 billion to allow it to assist 11.7 million people, as of 18 November 2015 only 43 % of the funds had arrived;

M. considérant qu'en avril 2015, l'Arabie Saoudite s'est engagée à financer un fonds humanitaire d'urgence des Nations unies en faveur du Yémen à concurrence de 274 millions de dollars mais que le Bureau de la coordination des affaires humanitaires n'a pas reçu d'argent à ce jour; qu'en juin 2015, les Nations unies ont lancé un appel pour récolter 1,6 milliard de dollars afin de venir en aide à 11,7 millions de personnes, mais qu'elles n'avaient reçu que 43 % de la somme totale au 18 novembre 2015;


However, what I found troubling—although oddly enough, a Conservative senator said yesterday that it was not all that troubling—is the fact that the people who entered the country illegally then phoned the police when they reached Magog. They phoned the police to inform them that they had arrived and to ask them to come and get them.

Par contre, ce que j'ai trouvé inquiétant et qui a été bizarrement mentionné comme n'étant pas si inquiétant que ça par un sénateur conservateur hier, c'est le fait que des gens qui ont passé la frontière illégalement ont eux-mêmes téléphoné à la police une fois rendus à Magog.


− Mr Posselt, we had already seen that you had arrived, although slightly late.

− Monsieur Posselt, nous avions déjà vu que vous étiez arrivé, bien qu’un peu en retard.


The help of people-traffickers – which had to be paid for – appeared to make nearly everything possible, and once the immigrants had left the reception centres, they were able to leave the country in which they had arrived, although they then had only a life on the wrong side of the law to look forward to, which is far from desirable. That is why people-traffickers must be tackled.

L’aide apportée par les passeurs - qu’il fallait payer - semblait rendre presque tout possible et une fois que les immigrés avaient quitté les centres d’accueil, ils pouvaient quitter le pays dans lequel ils étaient arrivés, mais ils ne pouvaient alors espérer qu’une vie du mauvais côté de la loi, ce qui est loin d’être souhaitable. C’est la raison pour laquelle il faut combattre les passeurs.


Mrs Maij-Weggen, you reminded us, although I had already done so, that the Commission arrived at its decision after several days extra delay, which we really needed. As you can imagine, I took part in all these debates within the College to assess the implications of this new system, this new instrument for the internal organisation of the Commission. However, I have assured you, very candidly, that these extra days we required in no way prevented the system from coming into operation on 3 December.

Madame Maij-Weggen, vous avez rappelé - mais je l'avais fait moi-même - qu'en effet, la Commission avait pris sa décision avec quelques jours de délai supplémentaire, dont nous avons eu très objectivement besoin et, comme vous l'imaginez, j'ai participé à tous ces débats au sein du collège pour évaluer les conséquences de ce nouveau système, de ce nouveau dispositif, dans l'organisation interne de la Commission, mais je vous ai donné l'assurance, très franchement, que ces quelques jours de délai dont nous avons eu besoin n'ont en rien empêché le système d'être opérationnel à partir du 3 décembre.


Although the witnesses were generally in favour of the principle of Bill C-23, they addressed some serious concerns about its impact on their treaty rights, as well as the negotiation process that had been followed to arrive at the relevant parts of the bill which affect them the most.

Bien que les témoins soient généralement favorables au principe du projet de loi C-23, ils ont exprimé de grandes préoccupations quant à l'impact de cette mesure législative sur leurs droits issus de traités et au processus de négociation qui avait été suivi pour parvenir aux parties pertinentes du projet de loi qui les touchent le plus.


Had I left at quarter to ten this morning, I would have arrived in Brussels seven hours later, although today, as it happens, I might not have arrived at all for there is strike action going on too. But I digress.

Si j’étais partie ce matin à dix heures moins le quart, je serais arrivée à Bruxelles sept heures plus tard. Aujourd’hui, j’aurais même pu ne jamais arriver car, exceptionnellement, des grèves se sont ajoutées au problème.


The Council noted that, although the criteria laid down by the European Union concerning the signing of the interim agreement with the Russian Federation had not been entirely fulfilled, progress had nevertheless been made with regard to establishment of the OSCE's permanent assistance group, the opening of discussions aimed at arriving at a political solution and the convoying of humanitarian aid.

Le Conseil a constaté que, si les critères posés par l'Union européenne concernant la signature de l'accord intérimaire avec la Fédération de Russie ne sont toujours pas entièrement satisfaits, des progrès ont néanmoins été accomplis s'agissant de l'établissement du groupe d'assistance permanent de l'OSCE, de l'engagement de discussions visant à dégager une solution politique et de l'acheminement de l'aide humanitaire.


It has not been an easy task to arrive at agreement on the Erasmus programme despite the constant support of the Heads of State and government and the European Parliament since, although all the Member States welcomed the objectives of the Erasmus programme presented by the Commission, some of them had expressed serious reservations as regards the total appropriation envisaged and the legal basis for the Commission's proposals.

Arriver à un accord sur le programme ERASMUS n'a pas été une tâche facile malgré le constant soutien des Chefs d'Etat et de Gouvernement et du Parlement européen.En effet, bien que tous les Etats membres aient favorablement accueilli les objectifs du programme ERASMUS présenté par la Commission, certains d'entre eux avaient manifesté de sérieuses réticences quant à l'enveloppe financière envisagée et à la base juridique sur laquelle les propositions de la Commission se fondaient.


Although the message that arrived here with Bill C-28 stated that it had passed the House, Senator Kinsella contends that the House did not abide by its procedures and that it sent to the Senate a defective bill.

Bien que le message qui nous a été envoyé indique que le projet de loi C-28 a été adopté par la Chambre, le sénateur Kinsella affirme que la Chambre n'a pas respecté les règles et qu'elle a envoyé au Sénat un projet de loi imparfait.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had arrived although' ->

Date index: 2023-06-12
w