Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parliament since although " (Engels → Frans) :

In the 37th parliament, the Senate was to vacate the Center Block and to hold its sittings in this temporary chamber in the West Block. But here we are now in the 37th Parliament since last fall, the West Block is still occupied by MPs and we are now looking at moving our colleagues from the Center Block and the Wellington Building to the Justice Building this June, although we seem to be anticipating some delays.

Lors de la 37 législature, le Sénat devait quitter l'édifice du Centre pour aller siéger dans cette salle temporaire de l'édifice de l'Ouest, et le fait est que nous avons déjà amorcé la 37 législature depuis l'automne dernier, que l'édifice de l'Ouest est toujours occupé par les députés et que nous envisageons de déménager les collègues de l'édifice du Centre et de l'édifice Wellington dans l'édifice de la Justice en juin quoique, actuellement, il y a quelques délais qui semblent vouloir s'insérer dans le processus.


However, although I have only been a member of Parliament since 2011, I have been around a long time, and I know that we have never had budget omnibus bills of the staggering length of these bills until the current administration. It is only under the current Prime Minister that we have seen an omnibus budget bill top 200 pages.

Or, même si je ne suis députée que depuis 2011, je fais partie du milieu depuis longtemps et je sais que nous n'avons jamais eu de projet de loi omnibus d'exécution du budget aussi volumineux que ceux que nous avons sous le premier ministre actuel, qui font 200 pages et plus.


The European Parliament did not disclose fully the information taken into consideration in order to apply the evaluation formula, although the financial offer of the first cascade contractor was the deciding factor for the ranking of the applicants as second successful tenderer, since the applicants’ offer was ranked largely first in the quality assessment of the tenders and only after the consideration of the price, the rank chang ...[+++]

Le Parlement européen n’a pas indiqué toutes les informations dont il a tenu compte pour appliquer la formule d’évaluation bien que l’offre financière du premier adjudicataire du contrat en cascade ait été le facteur déterminant pour le classement des requérantes en seconde position dès lors que leur offre avait été largement classée en première position au terme de l’évaluation qualitative et que le classement n’a été modifié qu’après la prise en considération du prix.


Since its establishment, the EUSF has worked satisfactorily in many situations, but there have been a number of instances of organisational and administrative malfunction. The Commission attempted to resolve these with its 2005 proposal for a regulation, which, although welcomed by the European Parliament, was rejected by the Council.

Depuis sa création, le FSUE a mené, en beaucoup de circonstances, des actions qui ont donné satisfaction mais on a également pu y relever un certain nombre de dysfonctionnements, structurels ou d'ordre bureaucratique, que la Commission s'est efforcée de corriger en présentant, en 2005, une proposition de règlement, laquelle, bien qu'ayant reçu un avis favorable du Parlement européen, devait toutefois se heurter à un refus de la part du Conseil.


I believe that it would be a good thing for the Members of this Parliament to contribute to the success of this seminar by attending it if they can, since, although we all say that we want to combat all forms of discrimination, reality demonstrates that, in practice, this discrimination still exists, that freedoms are still not fully guaranteed and that exclusion often generates violence.

Il serait bon, me semble-t-il, que les députés de ce Parlement contribuent au succès de ce séminaire en y participant dans la mesure de leurs possibilités. En effet, nous clamons notre volonté d’éradiquer toutes formes de discrimination, mais les faits nous montrent que, dans la pratique, ce type de discrimination n’a pas disparu, les libertés ne sont toujours pas pleinement garanties et l’exclusion engendre souvent la violence.


You have not said a word about this although it has been the doctrine of this Parliament since 1997.

Telle est la doctrine de ce Parlement depuis 1997, et vous n'en avez pas dit un mot.


It is these committees which are of particular interest to the Committee on Research, Technological Development and Energy, since although the adoption of the Framework Programme is by co-decision, the Specific Programme decisions, in which the commitology procedures are defined, require just simple consultation of Parliament: the modus vivendi, therefore, does not apply.

Ce sont ces comités qui présentent un intérêt particulier pour la commission de la recherche, du développement technologique et de l'énergie, car même si l'adoption du programme-cadre a lieu par codécision, les décisions sur le programme spécifique dans lequel sont définies les procédures de comitologie requièrent seulement la simple consultation du Parlement: le modus vivendi ne s'applique donc pas.


Thus it comes as no surprise that monitoring and control by the European "Assembly" (now officially "Parliament" since the adoption of the Single Act) was not a strong feature of the Euratom Treaty, although, ironically, it can be plausibly argued that it is precisely in these areas that the public most feels the need for rigorous democratic scrutiny, control and accountability.

On ne saurait donc être surpris que le suivi et le contrôle par l'Assemblée européenne (désormais officiellement baptisée "Parlement" depuis l'entrée en vigueur de l'Acte unique) soient des notions relativement évasives dans le traité Euratom, bien que, par une ironie de l'histoire, on puisse soutenir que c'est précisément dans ces domaines que l'opinion publique estime qu'un strict droit de regard, de contrôle et de responsabilité démocratiques est le plus nécessaire.


- With regard to the Council's allusion to a restructuring of the existing Structural Funds, in particular the FIFG, Parliament feels some concern, since, although this is a useful instrument, it should not be forgotten that, following the Edinburgh compromise laying down the overall budgets for the Structural Funds up to 1999, funding can only be found to cope with the crisis in the preserved sardine market by taking it from funding already earmarked for other essential purposes.

- en ce qui concerne la référence du Conseil à la restructuration des Fonds structurels existants, en particulier de l'IFOP, le Parlement exprime une certaine inquiétude; en effet, même si l'IFOP se révèle être un instrument utile, il ne faut pas oublier qu'après le compromis d'Edimbourg, qui a fixé l'ensemble des crédits destinés aux Fonds structurels jusqu'en 1999, l'attribution de fonds destinés à assainir le marché de la conserve de la sardine ne peut se faire qu'en prélevant des crédits sur des montants déjà affectés à d'autres fins également utiles.


It has not been an easy task to arrive at agreement on the Erasmus programme despite the constant support of the Heads of State and government and the European Parliament since, although all the Member States welcomed the objectives of the Erasmus programme presented by the Commission, some of them had expressed serious reservations as regards the total appropriation envisaged and the legal basis for the Commission's proposals.

Arriver à un accord sur le programme ERASMUS n'a pas été une tâche facile malgré le constant soutien des Chefs d'Etat et de Gouvernement et du Parlement européen.En effet, bien que tous les Etats membres aient favorablement accueilli les objectifs du programme ERASMUS présenté par la Commission, certains d'entre eux avaient manifesté de sérieuses réticences quant à l'enveloppe financière envisagée et à la base juridique sur laquelle les propositions de la Commission se fondaient.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'parliament since although' ->

Date index: 2024-08-28
w