Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Traduction de «had become a pick-and-mix with something » (Anglais → Français) :

Understanding that Ontario had not suddenly become poor but rather that resource-based provinces had become relatively richer, Premier Bill Davis turned down equalization, reasoning that if Ontario qualified for equalization, this must mean there is something seriously awry with the equalization formula, not something wrong with Ontario.

Sachant que sa province n'était pas devenue soudainement pauvre, mais plutôt que les provinces dont l'économie repose sur les ressources naturelles étaient devenues relativement plus riches, le premier ministre Bill Davis a refusé les paiements de péréquation en soutenant que ce n'était pas en Ontario que quelque chose ne tournait pas rond, mais plutôt dans la formule de péréquation.


It had become a pick-and-mix with something for everyone. If I compare this with the regulations which currently apply in Japan and the United States, we, who all want things to be done just so, would have cut a very poor figure with the Council’s emission regulations during the discussions on Kyoto.

Nous aurions fait bien piètre figure - nous qui voulons tout faire de manière si correcte - si nous nous étions assis à la table des négociations sur Kyoto avec les normes d'émission du Conseil, surtout lorsqu'on voit les règles actuellement en vigueur au Japon et aux États-Unis !


However, it should be noted that, for the Former Yugoslav Republic of Macedonia in particular, it would be better if, in order to become a Member of the Union, a country did not use history, on a pick and mix basis, as a tool; it must get used to contributing towards the procedures of the United Nations and to resolving its problems with diplomacy, not propaganda.

Il faut cependant constater que dans le cas de l’ancienne République yougoslave de Macédoine notamment, il vaudrait mieux qu’un pays désireux d’adhérer à l’Union européenne s’abstienne d’utiliser l’histoire de façon sélective comme un outil pour servir ses intérêts. Ce pays doit s’habituer à contribuer aux procédures des Nations unies et à résoudre les problèmes par la diplomatie, et non par la propagande.


The fact that 20 years after the fall of the Berlin Wall, six years after the accession of your country and many other Central and Eastern European countries to the European Union – which was after all a process that you yourself initiated as Prime Minister of your country, as the accession negotiations took place during your term of office – the fact that 20 years after putting an end to the division of the world into two heavily armed blocs, after overcoming the Stalinist dictatorships of the states which had to suffer 40 years longer under these dictatorships than the western part of Europe did under the fascist dictatorships, the fact that 20 years later it is only natural that Members from Poland, Hungary, the Baltic states, the Czech ...[+++]

Le fait que, vingt ans après la chute du mur de Berlin, six ans après l’adhésion de votre pays et de nombreux autres pays de l’Europe centrale et orientale à l’Union européenne – un processus après tout que vous avez vous-même entamé en tant que premier ministre de votre pays, puisque les négociations d’adhésion ont eu lieu sous votre gouvernement – le fait que vingt ans après la fin de la séparation du monde en deux blocs lourdement armés, après avoir vaincu les dictatures staliniennes des États qui ont dû les subir encore 40 ans après que la partie occidentale de l’Europe se soit libérée des dictatures fascistes, le fait que vingt ...[+++]


The common position lacked any vision whatsoever; it was a pick-and-mix with something for everyone.

La position commune était dépourvue de toute vision, c'était un bric-à-brac où chacun pouvait trouver son bonheur.


Commenting on the latest funding, Mr Nielson pointed out that the long-running question of the Western Sahara had become something of a "forgotten crisis".

Commentant cette récente décision de financement, M. Nielson a déclaré que la question du Sahara occidental, qui se pose depuis des années, est devenue une sorte de "crise oubliée"".


Since the government keeps picking on small businesses, it is not surprising that jobs are being lost and that some of the businesses that had become a symbol for a whole region are no longer able to provide Quebecers and Canadians with top quality beer and even cottage brewery beer (1225) [English] Mr. Joe Jordan (Parliamentary Secretary to the Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, in an attempt to ward off a firestorm I want to say ...[+++]

Ce gouvernement s'acharne sur elles comme la misère sur le pauvre monde, entraînant des pertes d'emploi et faisant en sorte que certaines entreprises, qui étaient devenues des symboles pour la région, ne soient plus en mesure d'offrir aux Québécois et aux Canadiens des bières de qualité et bien souvent des bières artisanales (1225) [Traduction] M. Joe Jordan (secrétaire parlementaire du premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, avant que ne s'abattent sur moi les foudres de la Chambre, j'avoue que j'ai trois caisses de bière dans mon sous-sol et que l'on peut ainsi m'accuser d'être en conflit d'intérêts pour ce qui concerne ce proj ...[+++]


We are deceiving the consumer three times: once because carrots picked one, two, three or four years earlier appear to be fresh, next because the carrots appear to the consumer to be as hard as if they had just been picked rather than flabby like old carrots, and then again because, as we are all aware, Mr President, carrots have a binding effect on the bowel and, when sodium alginate is added, they become laxatives.

De cette manière, nous trompons trois fois les consommateurs : nous les trompons une fois parce que les carottes semblent fraîches alors qu'il s'agit de carottes récoltées il y a un, deux, trois ou quatre ans ; nous les trompons une deuxième fois parce que les consommateurs trouvent les carottes dures, comme si elles venaient à peine d'être récoltées, au lieu qu'elles soient molles et flasques comme le sont les carottes non fraîches ; nous les trompons une troisième fois parce que tout le monde sait, Monsieur le Président, que la carotte a un effet astringent, et qu'avec l'alginate de sodium les carottes deviennent laxatives.


In April - Monthly Monitor 4 - 25% had become aware of something on the subject.

Au mois d'avril - Suivi Mensuel 4 -, ils sont 25% a avoir aperçu quelque chose à son sujet.


During the audit, we identified blockages within CSIS where their tracking system had lost a case file electronically and nobody had picked it up, or where desk officers had become very busy with more urgent projects and routine things such as maintenance of watch lists had backlogged on their desks and this caused delays.

Pendant la vérification, nous avons décelé des blocages au sein du SCRS lorsque leur système de suivi avait perdu un dossier électroniquement et que personne ne s'en était aperçu ou que des agents étaient tellement occupés à des projets urgents que des tâches courantes comme la mise à jour des listes de surveillance s'accumulait sur les bureaux, ce qui causait des retards.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had become a pick-and-mix with something' ->

Date index: 2024-12-05
w