Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had become absolutely " (Engels → Frans) :

My Bloc Quebecois colleagues and myself have explained at length why it had become absolutely necessary to intervene.

Mes collègues du Bloc québécois et moi-même avons bien étoffé les raisons pour lesquelles il était devenu absolument nécessaire d'intervenir.


In light of OSRA, the Ocean Shipping Reform Act of 1998, implemented in the United States two years ago, a major overhaul of the Canadian act had become absolutely necessary to ensure that Canadian shippers were not kept at a disadvantage compared with their U.S. counterparts.

À la lumière de la loi qui a été adoptée aux États-Unis il y a deux ans, la Ocean Shipping Reform Act de 1998, appelée OSRA, il est devenu absolument nécessaire d'opérer une refonte complète de la loi canadienne pour s'assurer que les expéditeurs canadiens ne soient pas défavorisés par rapport à leurs homologues américains.


Not only did the people of Roberval—Lac-St-Jean have a by-election less than two weeks after their MP resigned — do not get me wrong; a swift by-election is what they absolutely deserve — but they had a new representative three full months before the writs were even dropped in three other ridings that had become vacant long before theirs.

Non seulement les gens de Roberval—Lac-St-Jean ont eu une élection partielle moins de deux semaines après la démission de leur député — ne vous méprenez pas, j'estime qu'ils méritent absolument qu'on les serve aussi rapidement —, mais ils avaient déjà un nouveau représentant trois mois avant l'émission des brefs d'élection relatifs à trois autres circonscriptions dont le député était parti bien longtemps avant le leur.


And it's absolutely reasonable, and in fact it's accurate, that our officials were not aware at the time of the signing of the lease that in fact there had been a material change in the executive ranks of the company, and in fact that he had become a senator.

Et il est tout à fait exact, et même raisonnable, que nos fonctionnaires n'aient pas été au courant, au moment de la signature du bail, qu'il y avait eu des changements au sein de la direction de l'entreprise et que cette personne était devenue sénateur.


Mr President, we have just had an extremely interesting discussion in the Commission in which the leitmotif of most of the contributions - the strongly-held argument of most of those who spoke - was that it was absolutely imperative that we give the question of the relationship with our new neighbours the priority which in the past we have given the whole process of enlargement; that, in other words, it becomes part of everybody's ...[+++]

- (EN) Monsieur le Président, nous venons d'avoir une discussion extrêmement intéressante au sein de la Commission, au cours de laquelle le leitmotiv de la majorité des contributions - le principal argument de la plupart des intervenants - était qu'il fallait absolument que nous fassions de la question de nos relations avec nos nouveaux voisins une priorité similaire à celle que nous avons accordée à l'ensemble du processus d'élargissement ; en d'autres termes, il est de la responsabilité de chacun de promouvoir le concept d'un cercle d'amis institutionnalisé à qui nous pouvons proposer de partager notre sécurité, notre stabilité et not ...[+++]


We have had some degree of migration, but only a low percentage in recent years. However, mountain regions in Piedmont, Lombardy or the Veneto, for example, have been totally depopulated and have ultimately become back gardens for affluent areas in the big cities – and I am sure that are many similar examples in other EU Member States. If you consider those, it becomes clear how absolutely necessary it is to give those who have stayed on positive signa ...[+++]

Par contre, si l'on considère des régions comme le Piémont, la Lombardie ou la Vénétie, où les zones de montagne sont parfois totalement désertées et ont fini par devenir les arrière-cours des zones de prospérité des grandes villes - les exemples de ce type cités par d'autres États membres sont légion -, il apparaît clairement qu'il faut d'urgence envoyer à ceux qui y vivent encore un signal positif indiquant que les choses changent et qu'il ne faudra pas encore attendre une décennie.


This has been illustrated by many cases everywhere, this is of children who were removed and placed in absolutely horrific situations, bounced from one family to another, were continually rejected, who felt they had become unacceptable, and who later on became broken young adults for whom life was very difficult.

Je pense que nous pouvons illustrer cela sur des constats inverses que nous faisons partout, sur les placements d'enfants qui ont été retirés et placés dans des séquences absolument effrayantes, d'une famille à une autre, qui ont développé des rejets importants, qui se sont rendus eux-mêmes inacceptables, et qui deviennent de jeunes adultes brisés et pour qui la vie est très difficile.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had become absolutely' ->

Date index: 2022-01-26
w