Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had better consider " (Engels → Frans) :

Perhaps I'm talking to the wrong group of people this morning, but I would say to my dairy friends—and I've said it to them many times—that they had better consider very carefully whether they want to enhance the profits of the Nestlés and those kinds of people or whether they want to continue to supply the Canadian people with a product that is safe and affordable without the element of that argument being presented.

Je m'adresse peut-être au mauvais groupe de producteurs ce matin, mais je dirais à mes amis producteurs laitiers—et je le leur ai dit maintes fois—qu'ils feraient mieux d'examiner très attentivement s'ils veulent faire augmenter les profits des sociétés comme Nestlé ou s'ils veulent continuer d'offrir aux Canadiens un produit qui soit sain et abordable, sans cet élément de l'argument que j'expose.


I am battling a bit of a cold today, but when I found out that I had the opportunity to speak to this bill I decided I had better shake it off because I consider this bill, and this debate, and the whole concept of issues surrounding youth justice, to be almost a defining issue for the country.

Toutefois, lorsque j'ai constaté que j'avais la possibilité de prendre la parole au sujet de ce projet de loi, j'ai décidé de me présenter ici quand même. J'estime en effet que le projet de loi, le débat et toutes les notions propres au système de justice pour les adolescents constituent presque une question déterminante pour le pays.


Senator Lynch-Staunton: You had better be more specific; otherwise, I can only consider these general platitudes.

Le sénateur Lynch-Staunton: Vous feriez mieux d'être plus clair, sinon je n'aurai d'autre choix que de considérer tout cela comme des platitudes.


In any case, people had better be grounded first in the facts before they are invited to consider, in their own way, as is their right, what is meant by those facts, what the implications are for the values that we cherish.

Quoi qu'il en soit, il faut que les gens comprennent bien les faits avant d'être invités à se demander, comme ils en ont le droit, ce que signifient ces faits, et quelles conséquences entraînent les valeurs que nous chérissons.


The courts of the EU country in which the deceased had his habitual residence at the time of death can decline the jurisdiction to govern the succession if it considers that the courts of the EU country of the chosen law are better placed to rule on the succession, taking into account the practical circumstances of the succession, such as the habitual residence of the parties and the location of the assets.

Les juridictions du pays de l'UE dans lequel le défunt avait sa résidence habituelle au moment de son décès peuvent décliner leur compétence si elles considèrent que les juridictions du pays de l'UE dont la loi a été choisie sont mieux placées pour statuer sur la succession compte tenu des circonstances pratiques de celle-ci, telles que la résidence habituelle des parties et la localisation des biens.


In any case, I had been considering the possibility of asking for this report to be returned to committee before it reached the final vote, but I later thought better of it and realised that it could only delay even further this proposal, which I believe is positive for Greenland and for the European Union, and that it would be advisable not to delay it more.

En tout cas, j’avais envisagé la possibilité de demander que ce rapport soit renvoyé en commission avant d’atteindre le vote final, mais j’ai ensuite changé d’avis et je me suis rendue compte que cela ne ferait que retarder davantage cette proposition, qui, selon moi, est positive pour le Groenland et pour l’Union européenne, et qu’il serait conseillé de ne pas la retarder davantage.


I have to tell Commissioner Rehn that, although I take a very favourable view of the large amount of space devoted to the Roma in the report, I do believe that the one and a half million Hungarians in Romania would have merited at least as much attention in it, and that it would have been better if their situation had been considered in rather more detail.

Je dois dire au commissaire Rehn que si je vois d’un œil favorable la grande importance accordée aux Roms dans le rapport, je pense que le million et demi de Hongrois vivant en Roumanie aurait mérité une attention égale et que le rapport aurait dû examiner plus en détail leur situation.


69. Considers that this state of affairs presented the European Parliament with a fait accompli and deprived it of the freedom to apply Community public procurement law in full; considers that it would have been better to have had a public invitation to tender for the building of an extension to the EP on the land that had earlier been made available by the Belgian Government free of charge;

69. est d'avis que cet enchaînement a placé le Parlement européen devant un fait accompli, le privant de toute liberté de manœuvre pour appliquer pleinement le droit communautaire en matière de marchés publics; estime qu'il eût été plus préférable de lancer un appel d'offres public pour la construction d'une annexe sur les terrains qui avaient été cédés à titre gracieux par le gouvernement belge;


67. Considers that this state of affairs presented the European Parliament with a fait accompli and deprived it of the freedom to apply Community public procurement law in full; considers that it would have been better to have had a public invitation to tender for the building of an extension to the EP on the land that had earlier been made available by the Belgian Government free of charge;

67. est d'avis que cet enchaînement a placé le Parlement européen devant un fait accompli, le privant de toute liberté de manœuvre pour appliquer pleinement le droit communautaire en matière de marchés publics; estime qu'il eût été plus préférable de lancer un appel d'offres public pour la construction d'une annexe sur les terrains qui avaient été cédés à titre gracieux par le gouvernement belge;


We had better take our responsibility on this matter and carefully consider the proposal and make our best judgment as to whether what is proposed is in the interests of the Crown and, most of all, in the interests of those communities which have depended so long on this federal Crown corporation.

Nous devrions assumer nos responsabilités dans ce dossier, examiner soigneusement la proposition, juger par nous-mêmes si elle est dans l'intérêt de la Couronne et, surtout, dans celui des collectivités qui ont dépendu pendant si longtemps de cette société d'État fédérale.




Anderen hebben gezocht naar : times—that they had better consider     found out     had better     because i consider     you had better     can only consider     right what     people had better     invited to consider     considers     law are better     realised     later thought better     had been considering     have     have been better     had been considered     whether what     carefully consider     had better consider     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had better consider' ->

Date index: 2021-07-27
w