Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «had ever happened » (Anglais → Français) :

Dr. Danford W. Middlemiss, of the Department of Political Science, also from Dalhousie University, also had good things to say about IMSWG, but pointed out that it is powerless either to create policy or direct reform: “If we simply rely on the very good work from these interdepartmental groups that are working to find the gaps, they will, and then nothing more will happen because nothing has ever happened again in the past.

M. Danford W. Middlemiss, professeur au Département des sciences politiques de l’Université Dalhousie, avait lui aussi de bonnes choses à dire à propos du GTISM, mais il a signalé qu’il ne peut ni élaborer de politiques ni diriger la réforme : « Si nous nous contentons de l'excellent travail de ces groupes interministériels pour combler les lacunes existantes, ils ne vont pas manquer de le faire, et il ne se passera rien de plus que par le passé.


The Komagata Maru tragedy, like the Chinese head tax, was an injustice that happened due to racially prejudiced Canadian immigration laws that were designed to exclude Asian people from the largest wave of immigration Canada had ever experienced.

La tragédie du Komagata Maru, comme celle de cette taxe, est une injustice causée par les lois canadiennes en matière dl'immigration qui étaient fondées sur des préjugés.


All independently have said that there hasn't been any. In fact, Dr. Butler-Jones said that if this had ever happened he would have walked away and gone straight to the media with it.

Je sais qu'on a posé la question à David Butler-Jones de l'ACIA, et à Mme Sheila Weatherill.


Part of that is to overcome all the ingrained suspicion and problems that they have had, and to make it clear that what we have achieved here is probably the biggest single set of deregulatory measures in opening up markets that has ever happened as a result of one single directive – we have heard about the thousands of measures that have been changed – and similarly the first major investment by Member States in promoting the single market to businesses.

Il faudra notamment surmonter tous les soupçons profondément ancrés et tous les problèmes qu’elles ont rencontrés, et expliquer clairement que ce que nous avons réalisé est probablement le plus grand ensemble unique de mesures de déréglementation destinées à l’ouverture des marchés qui ait jamais résulté d’une directive unique – nous avons entendu parler des milliers de mesures qui ont été modifiées – mais aussi le premier investissement important consenti par les États membres pour promouvoir le marché unique auprès des entreprises.


Part of that is to overcome all the ingrained suspicion and problems that they have had, and to make it clear that what we have achieved here is probably the biggest single set of deregulatory measures in opening up markets that has ever happened as a result of one single directive – we have heard about the thousands of measures that have been changed – and similarly the first major investment by Member States in promoting the single market to businesses.

Il faudra notamment surmonter tous les soupçons profondément ancrés et tous les problèmes qu’elles ont rencontrés, et expliquer clairement que ce que nous avons réalisé est probablement le plus grand ensemble unique de mesures de déréglementation destinées à l’ouverture des marchés qui ait jamais résulté d’une directive unique – nous avons entendu parler des milliers de mesures qui ont été modifiées – mais aussi le premier investissement important consenti par les États membres pour promouvoir le marché unique auprès des entreprises.


I wish the honourable member would acknowledge that it was the first time that had ever happened (1415) Mr. Gerald Keddy: And I wish, sir, that you would acknowledge that the Financial Administration Act and the contract act were there before any other guidelines were put into place.

C'était une première. J'espère que le député le reconnaîtra (1415) M. Gerald Keddy: Et j'espère que vous reconnaissez que la Loi sur la gestion des finances publiques et celle régissant les marchés de services existaient avant la mise en oeuvre de toute autre ligne de conduite.


My friend from Happy Valley was questioning whether this had ever happened in the years I have spent in the chamber.

Mon ami de Happy Valley se demandait si cela s'était produit dans les années que j'ai passées à la Chambre.


As I said before, when I made a presentation to the Council on the budget and on our priorities in May it was the first time this had ever happened.

Comme je l'ai dit précédemment, au mois de mai, j'ai présenté le budget et nos priorités au Conseil, présentation qui a eu lieu pour la première fois.


We cannot allow events, such as that involving the Erika , to ever happen again, where the front company was based in a tax haven, the flag of convenience was sub-chartered, the sub-contractor was an off-shore subsidiary and no less than 11 different companies had an interest in the ship and its cargo, thus creating a real labyrinth, in which the real decision-makers and those bearing the actual responsibility could hide.

Nous ne pouvons plus admettre que se reproduisent des cas comme celui de l'Erika, où de société-écran en paradis fiscal, de pavillon de complaisance en sous-affrètement, de sous-traitant en sous-filiale offshore, pas moins de onze sociétés différentes intervenaient sur le navire et sa cargaison, constituant un véritable labyrinthe au sein duquel peuvent se cacher les vrais décideurs, les vrais responsables.


We cannot allow events, such as that involving the Erika, to ever happen again, where the front company was based in a tax haven, the flag of convenience was sub-chartered, the sub-contractor was an off-shore subsidiary and no less than 11 different companies had an interest in the ship and its cargo, thus creating a real labyrinth, in which the real decision-makers and those bearing the actual responsibility could hide.

Nous ne pouvons plus admettre que se reproduisent des cas comme celui de l'Erika, où de société-écran en paradis fiscal, de pavillon de complaisance en sous-affrètement, de sous-traitant en sous-filiale offshore, pas moins de onze sociétés différentes intervenaient sur le navire et sa cargaison, constituant un véritable labyrinthe au sein duquel peuvent se cacher les vrais décideurs, les vrais responsables.




D'autres ont cherché : pointed out     nothing has ever     has ever happened     chinese head     canada had ever     injustice that happened     had ever happened     have heard     has ever     time that had ever happened     whether this had ever happened     time this had ever happened     such as     erika to ever     ever happen     ever     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had ever happened' ->

Date index: 2021-11-03
w