Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had in canada that no matter what havoc was " (Engels → Frans) :

It seems to me that as the finance committee toured the country and listened to Canadians from coast to coast to coast, one of the themes that came through loud and clear was that they wanted a level playing field not only for companies, not only for provinces, but for people so that Canadians, no matter what their backgrounds, no matter what their economic situation, no matter what their health and so ...[+++]

À mesure que le Comité permanent des finances parcourait le Canada et écoutait les Canadiens d'un océan à l'autre et à l'autre, il m'a semblé qu'un des thèmes qui ressortait haut et fort, c'est que les Canadiens veulent des règles du jeu équitables, pas seulement pour les entreprises ou les provinces, mais aussi pour les individus. Ils veulent que les Canadiens, peu importe leurs antécédents, leur situation ou ...[+++]


Most everything we drink, clean the floor with, liquids or invasive species, no matter what it is, worldwide, was dealt with in the 57 lakes in the Experimental Lakes Area, and I might add that it still is, but no thanks to the present Government of Canada. It had to pull out for the sake of $1.75 million.

De nombreux éléments rattachés à la vie courante au Canada et à l'étranger — qu'il s'agisse de boissons, de produits nettoyants, de divers autres liquides ou d'espèces envahissantes — faisaient l'objet d'études dans les 57 lacs de la Région des lacs expérimentaux, et je dois ajouter que c'est encore le cas, mais certainement pas grâce à l'actuel gouvernement du Canada, qui a abandonné le centre de recherche sous prétexte d'économiser 1,75 million de dollars.


(Return tabled) Question No. 864 Ms. Kirsty Duncan: With respect to mental health and suicide in the Canadian Forces (CF), including regular forces, reservists and veterans, as well as among Royal Canadian Mounted Police (RCMP) veterans: (a) what does history and research show from the First World War (WWI) and the Second World War (WWII), regarding the percentage of Canadian veterans who suffered some degree of Post Traumatic Stress Disorder (PTSD) and how it might have impacted their abi ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 864 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé mentale et le suicide dans les Forces canadiennes (FC), tant dans la Force régulière, la Réserve que chez les anciens combattants, y compris les anciens membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC): a) que nous apprennent l’histoire et la recherche faite après les Première et Deuxième Guerres mondiale ...[+++]


I greatly appreciate what he had to say on this matter.

J’apprécie assurément son intervention sur le sujet qui nous occupe.


However, in the context that it was struck down in R. v. Hall of the Supreme Court, an absolutely vicious and horrendous crime that was committed in a small Ontario community, the horror experienced by the public and then the use of the phrase by the Supreme Court of Canada here " in any other provision" no matter what the provision is, no matter what the purpose of the provision, this is ...[+++]

Cependant, dans le contexte de la disposition qu'a rejetée la Cour suprême dans l'affaire R. c. Hall, un crime absolument odieux et horrible ayant été commis dans une petite localité ontarienne, compte tenu du sentiment d'horreur vécu par la population, puis de l'utilisation par la Cour suprême du Canada de l'expression « dans toute autre disposition », peu importe de quelle disposition il s'agit, peu importe l'objet de la disposition, cette disposition est man ...[+++]


They took away the feeling we had in Canada that no matter what havoc was wreaked abroad, here in Canada and in North America we had nothing to fear, we were safe.

Ils nous ont ravi le sentiment que nous éprouvions au Canada, à savoir que peu importe les ravages à l'étranger, ici, au Canada et en Amérique du Nord, nous n'avions rien à craindre, nous étions en sécurité.


In the current circumstances – which are encouraging for an industry that had felt gravely threatened by the reform – and taking into account the fact that, for reasons of legal certainty, the current arrangements will remain in force until a new support scheme is adopted that is proportional and in line with the principles of the reform, what action does the Commission intend to ta ...[+++]

Dans une pareille situation, encourageante pour un secteur qui avait été grandement lésé par la réforme, et sachant que celle-ci restera en vigueur, pour des raisons de sécurité juridique, jusqu’à l’adoption d’un nouveau régime d’aide, proportionnel et conforme aux principes de la réforme, la Commission pourrait-elle dire ce qu’elle compte faire et quel sera le calendrier de cette nouvelle réforme de l’organisation commune de marché du coton?


In particular, you took account of what Parliament had to say on the matters relating to equality between men and women.

Vous avez tenu compte en particulier de l’avis du Parlement concernant l’égalité entre les hommes et les femmes.


I must now, before the debate, quite sincerely ask the new Commission to take this first opportunity it has had to express its opinion on what Parliament has said on this matter.

Avant ce débat, je veux à présent demander à la nouvelle Commission, puisqu'elle n'en a pas encore eu l'occasion, de s'exprimer quant à la position du Parlement à ce sujet.


Instead, we have already previously had a debate on the subject in this Parliament. At that time, the Council had been dealing with the matter, and we are now about to discuss what the results of the Council's recommendations are.

Le Conseil s’en est alors saisi et nous allons à présent discuter du résultat des discussions du Conseil.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had in canada that no matter what havoc was' ->

Date index: 2024-02-06
w