Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had indicated perhaps " (Engels → Frans) :

However, from the point of view of difficulty of driving downtown, as you had indicated, perhaps we should be thinking like Singapore and London and some of the other big cities, where people are saying it's impossible to drive downtown.

Vous avez parlé de la difficulté de conduire au centre-ville. Nous devrions peut-être suivre l'exemple de Singapour, de Londres et d'autres grandes villes où les gens disent qu'il est impossible de conduire au centre-ville.


Judy, I think the minister had indicated, and perhaps we never had an opportunity of discussing it at length, as we have with Peter, in terms of examples.She indicated there were appeal mechanisms—I'll use the word generally—such as the PRRA, the RAD, H and C, and court, and that all of those are possible under the existing act and under the new Bill C-11.

Judy, je pense que la ministre a indiqué, et peut-être n'avons-nous pas eu l'occasion d'en discuter longuement, comme nous l'avons fait avec Peter, pour ce qui est des exemples.Elle a dit qu'il existait des mécanismes d'appel—je vais utiliser le mot de façon générale—comme le ERAR, la SAR, les motifs humanitaires et les tribunaux, et que tous ces appels sont possibles en vertu de la loi actuelle et du nouveau projet de loi C-11.


Senator Moore: If you were concerned that a minister did not have the best information because, perhaps, the decision did not come in a timely way or maybe you had indications that it would be negative, would you initiate such a course of action?

Le sénateur Moore : Si vous aviez craint qu'un ministre n'ait pas la meilleure information possible peut-être parce que la décision se faisait attendre ou parce que certains indices vous faisaient soupçonner qu'elle allait être négative, pouviez-vous prendre l'initiative d'une telle rencontre?


Yes, and we talked with IT specialists who had indicated—and I think we had testimony from some of them and comments from some of our members here—that because of the electronic age we're working in, it's very difficult to have anything that's truly secure, and perhaps a way to approach this would be to go back to some of the olden days where there were hard copies, numbered and signed and those type of things.

Oui, et nous avons parlé à des experts en TI qui ont expliqué — et je crois que certains d'entre eux ont témoigné ici, et des membres du comité ont apporté des commentaires — que, à l'ère électronique, il est très difficile d'établir un système réellement sécurisé et que l'une des solutions à ce problème consisterait à revenir à la méthode du bon vieux temps où nous avions des copies papier, numérotées et signées, et ce genre de choses.


I don't believe we are working at cross purposes, but he did suggest that ministry staff had indicated a preference for a complete revamping of the bill as opposed to perhaps picking the low-hanging fruit.

Je ne pense pas que nous allions à contre-courant, mais le témoin a laissé entendre que le personnel du ministère a dit privilégier un remaniement complet du projet de loi plutôt qu'un processus qui se limiterait au plus facile.


Terrible though it might sound to say this, one almost wishes that there had been some indication that the extent of the catastrophic seaquake in South-East Asia had something to do with global warming. Then, perhaps, there might have been the chance of a worldwide effort at doing something, just as an effort is being made to deal with this great calamity.

Aussi terrible que cela puisse paraître, on en viendrait presque à souhaiter disposer de preuves démontrant que l’ampleur du séisme sous-marin désastreux qui a frappé l’Asie du Sud-Est a quelque chose à voir avec le réchauffement de la planète, ce qui aurait peut-être incité tous les pays à entreprendre un effort commun pour lutter contre ce phénomène, à l’instar de l’effort qui est fourni pour faire face aux conséquences de cette catastrophe.


Mr Barroso, what I want to say to you on a personal level is this: if I had heard from your lips, even if only as an indication: ‘If the information I possess today had been available to me a year ago, I would perhaps have taken a different decision with regard to the war in Iraq’.

Monsieur Barroso, je souhaite, à titre personnel, vous dire ceci: si j’avais entendu de votre bouche même de façon évasive: «Si les informations que je détiens aujourd’hui avaient été à ma disposition il y a un an, j’aurais peut-être pris une décision différente concernant la guerre en Irak».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had indicated perhaps' ->

Date index: 2021-12-29
w