Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had put itself " (Engels → Frans) :

By its first plea in law, the applicant submits that the ECHA unlawfully exceeded its powers, which are limited to ascertaining whether the applicant undertaking is entitled to the reduced fee payable by SMEs, by putting itself in the place of the Commission in adopting the decision concerning that entitlement and by applying in an arbitrary manner, in order to determine whether the applicant had the legal status of an SME, substantive criteria other than those laid down by the Commission in Regulation No 340/2008 (1)

Dans son premier moyen, la requérante fait valoir que l’ECHA a illégalement outrepassé ses compétences, qui se limitent à instruire la procédure de vérification que l’entreprise requérante a droit au tarif réduit réservé aux PME, en se substituant à la Commission pour adopter la décision relative à ce droit et en appliquant arbitrairement, pour établir si la requérante était juridiquement une PME, des critères matériels autres que ceux qu’a prévus la Commission dans le règlement no 340/2008 (1).


Last week, the government tried to put out the fire it had lit itself by getting in touch with groups that had been arbitrarily refused jobs.

La semaine dernière, le gouvernement a tenté d'éteindre les feux qu'il avait lui-même allumés en rappelant des groupes qui s'étaient vu refuser arbitrairement des emplois.


She put herself on the line to say there was another way, to say that draconian measures, and in the case of the United States military action, were not the appropriate response, that they were not the only response to the situation that had presented itself, to the tragedy and the terrible loss of life that happened in the United States.

Mme Lee a osé dire qu'il pouvait en être autrement, que les mesures draconiennes, qui voulaient dire, dans le cas des États-Unis, l'action militaire, n'étaient pas les mesures appropriées, qu'elles n'étaient pas les seules mesures possibles en réaction à la situation qui était survenue, à la tragédie et à cette terrible perte de vies qu'avaient subie les États-Unis.


The Commission has constantly advocated a solution such as that put forward in these amendments, at least as a target for the second stage of the common European asylum system, but, with reference to this proposal, it had expressed itself in favour of leaving it, at least for the present, to the Member States to decide on the extension of the directive's scope.

La Commission s'est toujours prononcée en faveur d'une solution similaire à celle proposée dans les amendements, tout au moins pour ce qui est de l'objectif de la deuxième phase du régime d'asile européen commun. Pour ce qui est de la présente proposition, la Commission s'était toutefois déclarée favorable à ce que la décision d'étendre le champ d'application demeure du ressort des États membres.


The Commission has constantly advocated a solution such as that put forward in these amendments, at least as a target for the second stage of the common European asylum system, but, with reference to this proposal, it had expressed itself in favour of leaving it, at least for the present, to the Member States to decide on the extension of the directive's scope.

La Commission s'est toujours prononcée en faveur d'une solution similaire à celle proposée dans les amendements, tout au moins pour ce qui est de l'objectif de la deuxième phase du régime d'asile européen commun. Pour ce qui est de la présente proposition, la Commission s'était toutefois déclarée favorable à ce que la décision d'étendre le champ d'application demeure du ressort des États membres.


By approving the first Watson report, which led the way on these issues of terrorism, and the important resolution adopted on 5 September last year, the European Parliament put itself in the vanguard of the international community in the fight against terrorism, and, specifically, it is of great significance that this happened on 5 September, before the 11th, a date on which international society seemed to discover the disease that had pervaded it.

Le Parlement européen, par l’approbation du premier rapport Watson, qui fut le pionnier dans ces questions relatives au terrorisme, et l’importante résolution approuvée le 5 septembre dernier, s’est placé à l’avant-garde de la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme et, précisément, il est particulièrement important que cela se soit produit le 5 septembre, avant le 11, date à laquelle il semble que la société internationale ait découvert le cancer qui nous frappe.


By approving the first Watson report, which led the way on these issues of terrorism, and the important resolution adopted on 5 September last year, the European Parliament put itself in the vanguard of the international community in the fight against terrorism, and, specifically, it is of great significance that this happened on 5 September, before the 11th, a date on which international society seemed to discover the disease that had pervaded it.

Le Parlement européen, par l’approbation du premier rapport Watson, qui fut le pionnier dans ces questions relatives au terrorisme, et l’importante résolution approuvée le 5 septembre dernier, s’est placé à l’avant-garde de la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme et, précisément, il est particulièrement important que cela se soit produit le 5 septembre, avant le 11, date à laquelle il semble que la société internationale ait découvert le cancer qui nous frappe.


What is happening is the exact opposite. I was in Moscow last November with a group from this Parliament which had gone there to evaluate the need for humanitarian aid, and it became obvious that the country is just not able to put itself in order.

En novembre de l'année dernière, j'accompagnais à Moscou un groupe de représentants de ce Parlement envoyé sur place pour évaluer les besoins de l'aide humanitaire et il est apparu à l'évidence que le pays n'est tout simplement pas en mesure de mettre de l'ordre dans ses affaires.


It is also obvious that the process advocated by the Parti Quebecois and its mirror image, the Bloc Quebecois, was conceived to deliberately disguise the real debate, to lead Quebecers away from the real question, from the debate on the question the Parti Quebecois itself put forward on many occasions. This question, the real one, the one the Parti Quebecois had committed itself to put to a vote, was to clearly ask Quebecers whether or not they wanted to separate from Canada.

Il est également évident que le processus prôné par le Parti québécois et son miroir, le Bloc québécois, a été conçu pour délibérément camoufler le vrai débat, pour éloigner les Québécois et Québécoises de la véritable question, d'une discussion de la question que le Parti québécois lui-même a mise de l'avant à plusieurs reprises et cette question, la vraie, celle que le Parti québécois s'était engagé à soumettre au vote, c'est de demander clairement aux Québécois et aux Québécoises s'ils veulent, oui ou non, se séparer du Canada.


We know that, at that time, the government of Ontario, under Bob Rae, made a great deal of effort to help the company, which had put itself into debt, but the workers and the community in Sault Ste. Marie saved that company.

On sait tous les efforts qui avaient été faits par le gouvernement de l'Ontario à l'époque, le gouvernement de Bob Rae. Il y avait des efforts qui avaient été faits par le gouvernement pour la compagnie qui s'était endettée, mais les travailleurs, la communauté, la ville de Sault Sainte-Marie ont ramené cette compagnie.




Anderen hebben gezocht naar : applicant submits     putting itself     groups     had lit itself     say     had presented itself     such as     had expressed itself     great significance     parliament put itself     what     country is just     put itself     also obvious     parti quebecois itself     which had put itself     had put itself     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had put itself' ->

Date index: 2021-05-12
w