Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had simply treated " (Engels → Frans) :

Yet these doctors and nurses had simply treated injured protestors who were brought to their hospitals.

Pourtant, ces médecins et infirmiers se sont contentés de soigner les manifestants blessés amenés dans leurs hôpitaux.


If those responsible for Walkerton's drinking water had simply satisfied the very limited guidance that was in place for treating Walkerton's water, that tragedy could have been averted.

Si les responsables de l'eau potable de Walkerton avaient suivi les quelques instructions en place pour traiter l'eau de la collectivité, la tragédie aurait pu être évitée.


I do not think the Uruguay Round has had affect on the supply management system, except in the general sense that they now seem to recognize that concentrating exclusively on the domestic market and treating the world market as simply a means of surplus disposal is something that perhaps they should re-examine.

À mon avis, l'Uruguay Round n'a eu aucune incidence sur la gestion de l'offre si ce n'est de manière générale en ce sens qu'on semble maintenant reconnaître qu'il faudrait peut-être réexaminer l'idée de se concentrer exclusivement sur le marché national et de considérer le marché mondial uniquement comme un débouché pour l'élimination des surplus.


Then in subsection 445(2), which is in Bill S-203 now, so it would be replacing that, we just had some discussion on this in response to Mr. Bagnell's question about changing from simply what has traditionally been an offence treated as a summary conviction offence to a hybrid offence that'll either be a summary conviction or indictable, generally speaking, based on the seriousness of the conduct.

Passons au paragraphe 445(2), actuellement dans le projet de loi S-203. Il remplacerait cette disposition.


The public’s patience had quite simply been stretched too far by such things as electoral fraud and the enormous fortunes amassed by a nepotistic political family that treated the country as though it were its own private property.

La fraude électorale et les fortunes colossales amassées par une famille politique caractérisée par le népotisme, qui traitait le pays comme sa propriété personnelle, entre autres choses, ont tout simplement poussé à bout la patience de la population.


We also had the road to ourselves when we demanded the government treat all people and all provinces equally under the law because we believe Canadians deserve an impartial federal government that does not simply reward friends based on who one knows at the PMO or, for that matter, who one sniffs at Earnscliffe.

Nous étions aussi les seuls à demander que le gouvernement traite tous les gens et toutes les provinces également en droit, parce que nous étions convaincus que les Canadiens méritaient un gouvernement fédéral impartial qui ne se contenterait pas de récompenser les amis selon leurs relations au sein du CPM ou même selon leur cote chez Earnscliffe.


Had they not been treated in this way and had they simply been collectively transported by aircraft, they would have become unbalanced and uncontrollable.

Il aurait suffi, s'ils n'avaient pas été neutralisés comme ils l'ont été, d'un simple mouvement collectif dans les appareils de transport aériens pour les déséquilibrer et les rendre incontrôlables.


This kind of celebration makes sense because, by discussing the past, we give ourselves the opportunity to free ourselves of the stigma which has, throughout history, affected women because they have been forced to live in poverty, because they have had to accept second place in terms of education, and because they are naturally weaker, which exposes them to gratuitous violence, and to being forcibly excluded from positions of power and from the decision-making process. Furthermore, women have suffered because of their health, which is affected by motherhood, by violence, and even by sexual exploitation. They have also suffered from the ...[+++]

Une célébration de cette nature est tout indiquée car en évoquant le passé on contribue à se débarrasser des stigmates millénaires qui ont marqué la femme dans sa cohabitation forcée avec la pauvreté, dans son infériorité face à l'éducation, dans sa fragilité naturelle qui l'expose à la violence gratuite, dans son éloignement forcé du pouvoir et du cadre décisionnel, dans sa santé affectée par les circonstances de la maternité, ou par la violence, voire l'exploitation sexuelle, dans le poids que la société lui impose en matière de responsabilité familiale, de fragilité économique et en termes d'emploi, dans le manque de temps à consacrer ...[+++]


I suspect-if he disagrees with me, I will not be upset in any way-that the motion put forward by the Bloc Quebecois today was just to score political points, to try to play one part of the country off against another (1725) They did not sincerely believe that one region had been treated more or less favourably than another, they simply wanted to get one region to play off against another.

Je soupçonne-et s'il est en désaccord avec moi, cela ne me peinera aucunement-que cette motion proposée par le Bloc québécois aujourd'hui avait pour but de faire de la petite politique et de tenter de monter un coin du pays contre l'autre (1725) Ce n'est pas qu'ils croyaient sincèrement que l'on avait traité une région plus favorablement ou moins qu'une autre, ils voulaient simplement inciter les gens d'une région du pays à jouer contre l'autre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had simply treated' ->

Date index: 2024-01-19
w