Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «had the opportunity to raise with his tunisian counterpart » (Anglais → Français) :

I also had the opportunity to consult with my Belgian counterpart, Mr. Poncelot, and in London I met with my British counterpart, Mr. Robertson.

J'ai aussi pu consulter mon homologue belge, M. Poncelot, et, à Londres, j'ai rencontré mon homologue britannique, M. Robertson.


Senator Ringuette: When Minister Flaherty was before this committee to propose the budget bill, I specifically asked him with regard to the increased duty-free exemption proposed in Bill C-38 if he had at any time consulted with his provincial counterparts, because not only is there a reduction in federal revenue of $17 million per year, but that also enta ...[+++]

Le sénateur Ringuette : Lorsque le ministre Flaherty a témoigné devant le comité pour proposer le projet de loi de mise en œuvre du budget, je lui ai demandé clairement s'il avait eu l'occasion de consulter ses homologues provinciaux pour ce qui est de l'augmentation de la limite d'exemption des voyageurs proposée dans le projet de loi C-38. On le sait, cette mesure n'entraînera pas seulement une diminution des revenus fédéraux de 17 millions de dollars par année, mais aussi une diminution de 23 millions de dollars des revenus tirés des taxes de vente provinciales.


The Commissioner responsible for Development and Humanitarian Aid had the opportunity to raise concerns on the situation in Eritrea especially on human rights and notably the individual case of Mr Dawit Isaak with President Isaias, on several occasions and most recently during his visit to Asmara in June 2008.

Le commissaire chargé du développement et de l’aide humanitaire a eu l’occasion de faire part de ses préoccupations concernant la situation en Érythrée, notamment au niveau des droits de l’homme, et il a en particulier abordé avec le président Isaias le cas personnel de M. Dawit Isaak, à plusieurs occasions et, plus récemment, au cours de sa visite à Asmara en juin 2008.


On a more national note, during the State visit by President Ben Ali to Portugal at the beginning of May, the Foreign Minister, Jaime Gama, had the opportunity to raise with his Tunisian counterpart the human rights situation in Tunisia and in particular the case of the journalist, Taouffik Ben Brick.

Je voudrais dire que dans une note plus nationale, à l’occasion de la visite d’État du président Benali au Portugal, au début du mois de mai, le ministre des Affaires étrangères, M. Jaime Gama, a eu l’opportunité d’évoquer avec son homologue tunisien la situation des droits de l’homme en Tunisie et en particulier le cas du journaliste Taoufik Ben Brik, il a souligné la nécessité permanente du respect des libertés fondamentales.


– (FR) Mr President, the following is an extract from a letter written by William Bourdon, Taoufik Ben Brik’s lawyer, to Mr Sarkozy, President of the French Republic: ‘I have had the opportunity to denounce, as all his Tunisian lawyers have done, the legal farce which has resulted in Taoufik Ben Brik being sentenced, without in-depth examination, to a staggering six months in prison.

- Monsieur le Président, voici un extrait de la lettre écrite par William Bourdon, avocat de Taoufik Ben Brik, à M. Sarkozy, président de la République française: «j’ai eu l’occasion de dénoncer, comme tous ses avocats tunisiens, la mascarade judiciaire à l’issue de laquelle Taoufik Ben Brik a été condamné, sans examen au fond, à une peine ahurissante de six mois de prison ferme.


Will the Prime Minister raise with his Chinese counterpart the brutal treatment of the Falun Gong in China?

Le premier ministre abordera-t-il avec son homologue chinois la question du traitement brutal réservé aux membres du mouvement Falun Gong en Chine?


That is why I welcome the fact that the honourable Member has raised this subject in his report in such a careful and measured way and I am glad to have had the opportunity to respond to him today.

C’est pourquoi je salue le fait que l’honorable parlementaire ait fait preuve de prudence et de retenue en abordant ce sujet dans son rapport et je suis heureux d’avoir l’occasion de lui répondre aujourd’hui.


This issue is therefore not a matter for the Council. The Austrian authorities have had the opportunity to raise this issue within the European Union. It was in fact raised by the Austrian Foreign Minister during the informal meeting of foreign ministers. It was raised the day before yesterday by the Austrian Foreign Minister in Luxembourg and Doctor Wolfgang Schüssel will very probably ...[+++]

Cette question ne concerne donc pas le Conseil, c’est une question que les autorités autrichiennes ont eu l’occasion de soulever dans le cadre de l’Union européenne : elle a été abordée par la ministre autrichienne des Affaires étrangères lors de la réunion informelle des ministres des Affaires étrangères, elle a été posée avant-hier par la ministre autrichienne des Affaires étrangères à Luxembourg et il est fort probable que M. Wolfgang Schüssel profitera de l’occasion offerte par son séjour à Santa Maria da Feira pour l’évoquer, mais ce n’est pas une décision de nature communautaire, c’est une décision de nature bilatérale, ...[+++]


Hon. Christine Stewart (Minister of the Environment, Lib.): Mr. Speaker, since this issue has come to the attention of Canadians, I have had the opportunity to communicate with my territorial counterpart on a couple of occasions, the last being last week.

L'hon. Christine Stewart (ministre de l'Environnement, Lib.): Monsieur le Président, depuis que cette question a fait surface, j'ai eu l'occasion de communiquer avec mon homologue territorial à plusieurs reprises, la dernière en date étant la semaine dernière.


Mr. Bill Graham (Toronto Centre—Rosedale, Lib.): Madam Speaker, I had the opportunity to raise the question some time ago with the Minister of Canadian Heritage about what measures the government is taking to protect culture in the country, in particular against the influence of its erosion in connection wit ...[+++]

M. Bill Graham (Toronto-Centre—Rosedale, Lib.): Madame la Présidente, j'ai soulevé auprès de la ministre du Patrimoine canadien il y a quelque temps une question concernant les mesures que le gouvernement prend pour protéger la culture au pays, tout particulièrement pour prévenir son érosion face à ce que nous appelons de façon générale la mondialisation.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had the opportunity to raise with his tunisian counterpart' ->

Date index: 2023-01-29
w