Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «had thought until » (Anglais → Français) :

First, I had thought until today, during consideration of the bill, that the companies engaged in fraudulent marketing and telemarketing were generally smaller businesses with a boss and a few employees who knew that they were engaged in fraudulent activities from A to Z. That was more like the perception I had.

D'abord, j'avais cru jusqu'à présent, au cours de l'étude du projet de loi, que les compagnies qui faisaient du marketing et du télémarketing frauduleux étaient généralement de petites entreprises qui comptaient un patron et quelques employés, lesquels savaient qu'ils participaient à des activités frauduleuses de A à Z. C'était davantage la perception que j'avais.


The member who spoke previously, I thought, was being very thoughtful until our parliamentary secretary rose to ask him if he had read the bill.

Le député qui a pris la parole avant moi me semblait tenir des propos très sensés jusqu'à ce que notre secrétaire parlementaire lui demande s'il avait lu le projet de loi.


It had always been thought until that time that the right to a fair trial should probably supersede the right to tell people about it.

Jusque-là, on pensait que le droit à un procès équitable supplantait le droit de renseigner les gens sur ce procès.


However, I must also express my rejection of the improvised procedure of this Chamber, which clearly had not thought of formally inviting either the Court of Auditors or the Council until 09.00 today.

Mais je déplore également la procédure improvisée de cette Assemblée, qui, jusqu’à 9 heures ce matin, n’avait manifestement pas pensé à inviter formellement la Cour des comptes ni le Conseil.


When we visited the country, I put this question to the Prime Minister, and it was evident from the answer he gave that nobody had given the matter any thought until then.

Lorsque nous nous sommes rendus dans le pays, j’ai posé la question au Premier ministre et sa réponse a clairement laissé apparaître que personne à ce jour n’avait encore songé à cette question.


I had thought that the planned economy with which we were familiar in the former East Germany had been banished from Europe once and for all, until I realised that the guidelines determine the support to be given by the European Social Fund.

Je pensais que l’économie planifiée que nous connaissions dans l’ex Allemagne de l’Est avait été bannie de l’Europe une fois pour toutes, jusqu’à ce que je comprenne que les lignes directrices déterminent l’aide au titre du Fonds social européen.


At the time we thought perhaps Eurocontrol could propose rules and make a proposal based simply on the substance, on functionality, which the Member States could then quarrel about, rather than waiting until they themselves had created another kind of patchwork, in a bottom-up approach.

À ce moment-là, nous pensions qu’Eurocontrol aurait peut-être pu proposer des règles et avancer une proposition fondée simplement sur la substance, sur la fonctionnalité, sur laquelle les États membres pourraient ensuite se chamailler, au lieu d'attendre qu'ils ne créent eux-mêmes un autre genre de patchwork, dans une démarche de bas en haut.


Will the Leader of the Government in the Senate give us her assurance that no army units will be sent to the Middle East — and I had thought to include Congo if there were to be many more than 50 — until such time as the current problems referred to by the two commanders have been overcome?

Madame le leader du gouvernement au Sénat peut-elle nous donner l'assurance qu'aucune unité militaire ne sera envoyée au Proche-Orient — j'avais l'intention d'inclure le Congo si notre contribution avait dépassé 50 soldats — tant que les problèmes actuels mentionnés par les deux commandants n'ont pas été réglés?


The message sent by the federal government today is that it is now prepared to adopt measures that, until now, were associated with totalitarian countries and states (1715) One would never had thought that Canada would adopt such measures.

Au fond, le message lancé par le gouvernement fédéral aujourd'hui c'est que nous sommes prêts à adopter des mesures que nous croyions jusqu'à maintenant être l'apanage des pays et des États totalitaires (1715) On ne croirait jamais, et on ne croyait jamais qu'au Canada, on adopterait de telles mesures.


Mr Buttiglione was the scapegoat. By sacrificing him, you thought you had succeeded in making us forget the rest of the Commission. You erected a smokescreen which cannot make us accept, in particular, a competition Commissioner who, in the kind of phrase already used, you will find is a fly in the ointment until the end of your term of office.

En le sacrifiant, vous pensiez avoir réussi à nous faire oublier le reste de la Commission: c’est un écran de fumée, qui ne saurait nous faire accepter une commissaire à la concurrence, en particulier, qui, pour reprendre des termes déjà utilisés, sera un caillou dans votre chaussure jusqu’au terme de votre mandat.




D'autres ont cherché : had thought until     had read     thought     very thoughtful until     thought until     always been thought     been thought until     had not thought     council until     gave     matter any thought     any thought until     had thought     for all until     rather than     time we thought     than waiting until     her assurance     until     today     never had thought     measures that until     you thought     ointment until     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had thought until' ->

Date index: 2022-05-11
w