Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «happened already today » (Anglais → Français) :

It is however already clear that whatever happens, within five years, the Internet in Europe will be very different and much, much larger than that which we know today.

Quoi qu'il arrive, il est toutefois déjà clair que, d'ici cinq ans, l'internet en Europe sera très différent et aura une expansion nettement supérieure à ce que nous connaissons aujourd'hui.


Our presentation today deals to a large extent with what has happened already in terms of the implementation of this bill and our grievances with that.

Notre exposé, aujourd'hui, porte pour une grande part sur ce qui est survenu récemment en ce qui concerne l'instauration de ce projet de loi et sur nos griefs à cet égard.


Someone has said it already today, but the truth is that, despite every precaution, accidents do happen, as there are limits to prevention.

Quelqu’un l’a déjà dit aujourd’hui, mais le fait est que, malgré toutes les précautions, des accidents se produisent inéluctablement, car la prévention a ses limites.


The task of an NGO is to exert increasing amounts of pressure, but already today I can tell you what will happen: if we pass this Directive, then tomorrow, the very same NGOs that are now protesting will make use of these legal opportunities and will be instituting proceedings with the European Court of Justice.

La tâche d'une ONG consiste à exercer une pression croissante mais, aujourd’hui, je peux déjà vous dire ce qui va se passer: si nous adoptons cette directive, demain, ces mêmes ONG qui protestent feront usage de ces possibilités légales et engageront des poursuites devant de la Cour de justice européenne.


I would also like to acknowledge some of the great debate that has happened already today and would particularly reference the hon. member for Random—Burin—St.

Monsieur le Président, je voudrais aussi mentionner avec gratitude le grand débat qui a déjà eu lieu aujourd'hui et saluer particulièrement le député de Random—Burin—St.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, this House, as you have very rightly said, has already given its opinion on the situation in Burma on a number of occasions, but what is happening today was not happening in 1988.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés, cette Assemblée, comme vous l'avez si justement dit, s'est déjà prononcée sur la situation en Birmanie en plusieurs occasions, mais ce qui se passe aujourd'hui ne s'est pas produit en 1988.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, this House, as you have very rightly said, has already given its opinion on the situation in Burma on a number of occasions, but what is happening today was not happening in 1988.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés, cette Assemblée, comme vous l'avez si justement dit, s'est déjà prononcée sur la situation en Birmanie en plusieurs occasions, mais ce qui se passe aujourd'hui ne s'est pas produit en 1988.


Our short-sighted attitude to the future, despite the fact that we can already see clearly what is likely to happen, and this approach to international relations are disturbing as well as wholly unconvincing and herald much greater destruction than what we ourselves are already facilitating today.

Cette approche des relations internationales, ainsi que la myopie avec laquelle nous envisageons l’avenir malgré le caractère flagrant de la tournure que prendront certainement les événements, non seulement ne sont pas convaincantes du tout, mais sont préoccupantes et annoncent des désastres bien plus importants que ceux que nous favorisons déjà nous-mêmes aujourd’hui.


Ms. Marlene Catterall: Mr. Speaker, I rise on a point of order only because it has happened several times already today. The rules of the House have been ignored by the opposition in commenting on the presence or absence of members in the House.

Mme Marlene Catterall (Ottawa-Ouest—Nepean, Lib.): Monsieur le Président, j'invoque le Règlement parce qu'il est arrivé plusieurs fois déjà aujourd'hui que l'opposition fasse fi du Règlement de la Chambre en signalant la présence ou l'absence de députés à la Chambre.


We can already see this happening today. Therefore my hope is that this conference will send out a strong signal, showing the way for the future shape and funding of rural development policy post-2006".

Voilà pourquoi j'attends de la présente conférence un signal fort quant au contenu et au financement de la politique de développement rural pour l'après-2006», a poursuivi le commissaire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'happened already today' ->

Date index: 2024-07-23
w