Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "has already proved extremely " (Engels → Frans) :

The EU and US competition authorities have already agreed to a framework for bilateral cooperation, and this has already proved to be useful in this area.

Les autorités européennes et américaines en matière de concurrence se sont déjà mises d'accord sur un cadre de coopération bilatérale, dont l'utilité a déjà pu être éprouvée.


Due to the problems that have arisen for the EU agricultural sector following the Russian ban and to the restrictions imposed by China on Korean exports as sanctions against the deployment of the THAAD defence systems, both the EU and Korea need access to new markets and in this context, the EU-Korea FTA has already proved to be mutually beneficial.

En raison des problèmes rencontrés par le secteur agricole européen à la suite de l’embargo russe, d’une part, et des restrictions imposées par la Chine sur les exportations coréennes en représailles au déploiement des systèmes antimissiles THAAD, d’autre part, tant l’Union européenne que la Corée sont confrontées à la nécessité d’accéder à de nouveaux marchés et, dans ce contexte, l’accord de libre-échange qu’elles ont conclu s’est déjà révélé mutuellement bénéfique.


The EU has already proved, through internal policies, that is possible to reduce greenhouse gas emissions without undermining economic growth.

L'UE a déjà prouvé, par son action interne, qu'il était possible de réduire les émissions de gaz à effet de serre sans compromettre la croissance économique.


As far as the application of the Dublin Regulation is concerned, the analysis of the statistics provided by the Member States proved extremely difficult. As explained more in detail in the working document, one of the main problems is the significant mismatch between the numbers of requests and decisions that each Member State reports to have received from other Member States (incoming data) and numbers of requests and decisions that each Memb ...[+++]

En ce qui concerne l'application du règlement de Dublin, l'analyse des statistiques fournies par les États membres s'est avérée extrêmement difficile. Ainsi que l'explique plus en détail le document de travail, l'une des principales difficultés a résidé dans le décalage important constaté entre, d'une part, le nombre de requêtes et de décisions que chaque État membre a déclaré avoir reçu des autres États membres (données entrantes) et, d'autre part, celui que chaque État membre a déclaré avoir transmis aux autres États membres (donnée ...[+++]


These initiatives are already proving extremely valuable in raising the awareness of regions about the importance of research and innovation [13] and to help them put supportive policies in place.

Ces initiatives s'avèrent déjà extrêmement précieuses pour sensibiliser les régions à l'importance de la recherche et de l'innovation [13] et pour les aider à mettre en place des politiques d'appui.


Its judgments have proved extremely valuable in clarifying general matters concerning the relationship of the Directive with national legislation as well as more specific issues related to the interpretation of some of its substantive provisions.

Ses arrêts se révèlent, en effet, extrêmement utiles pour clarifier des points généraux sur la relation entre la directive et les législations nationales ainsi que des aspects plus concrets afférents à l’interprétation de certaines de ses dispositions matérielles.


The 31 January deadline set for the adoption of the annual work programme for grants is proving extremely tight, or even impossible to meet, in particular where basic acts or pilot projects are adopted late or for reasons connected with committee procedures.

En matière de subventions, la date du 31 janvier pour l'adoption du programme de travail annuel s'avère excessivement rigide voire impossible à respecter, notamment dans le cas d'actes de base ou de projets pilotes adoptés tardivement ou en raison de procédures de comités.


As far as the application of the Dublin Regulation is concerned, the analysis of the statistics provided by the Member States proved extremely difficult. As explained more in detail in the working document, one of the main problems is the significant mismatch between the numbers of requests and decisions that each Member State reports to have received from other Member States (incoming data) and numbers of requests and decisions that each Memb ...[+++]

En ce qui concerne l'application du règlement de Dublin, l'analyse des statistiques fournies par les États membres s'est avérée extrêmement difficile. Ainsi que l'explique plus en détail le document de travail, l'une des principales difficultés a résidé dans le décalage important constaté entre, d'une part, le nombre de requêtes et de décisions que chaque État membre a déclaré avoir reçu des autres États membres (données entrantes) et, d'autre part, celui que chaque État membre a déclaré avoir transmis aux autres États membres (donnée ...[+++]


Structures for the collection of data on the illicit use of drugs already exist in the various Member States and have proved extremely useful.

En effet, des structures existent dans les différents États membres en matière de collecte d'informations sur l'utilisation illicite de drogues et elles se sont révélées bien utiles.


However, accidents in tunnels, and particularly fires, can have dramatic consequences and can prove extremely costly in terms of human life, increased congestion, pollution and repair costs.

Toutefois, les accidents qui surviennent dans les tunnels, tout particulièrement les incendies, peuvent avoir des conséquences dramatiques et se révéler extrêmement coûteux en termes de vies humaines, d’augmentation de la congestion, de la pollution et en frais de réparation.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has already proved extremely' ->

Date index: 2024-03-30
w