Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adapt to different roles
Adjust to different roles
Be open to taking on different roles
Become conversant with the work to be remounted
Become habituated to different roles
Decision which has become final
Familiarise yourself with the remounting of the work
Familiarise yourself with the work to be remounted
Final decision
Get youth ready for adulthood
Honest but unfortunate debtor
Judgment which has become final
Judgment which has entered into force
Judgment which has obtained the force of res judicata
Judgment which has the force of res judicata
Judgment which is res judicata
Prepare youth for becoming adults
Prepare youth to become adults
Prepare youths for adulthood
Representative whose seat has become vacant
Sentence having obtained the force of res judicata
To become boggy
To become peaty
To become swampy
To turn peaty

Traduction de «has become unfortunately » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
to become boggy | to become peaty | to become swampy | to turn peaty

se transformer en tourbe | se transformer en tourbière


honest but unfortunate debtor

débiteur malheureux et de bonne foi


become conversant with the work to be remounted | become well-versed with the components of the work to be remounted | familiarise yourself with the remounting of the work | familiarise yourself with the work to be remounted

se familiariser avec l'œuvre objet d'une reprise


get youth ready for adulthood | prepare youth to become adults | prepare youth for becoming adults | prepare youths for adulthood

préparer les jeunes au passage à l’âge adulte


decision which has become final | final decision | judgment which has become final | judgment which has entered into force | judgment which has obtained the force of res judicata | judgment which has the force of res judicata | judgment which is res judicata | sentence having obtained the force of res judicata

décision passée en force de chose jugée | jugement ayant autorité de chose jugée | jugement ayant force de chose jugée


representative whose seat has become vacant

membre dont le siège est devenu vacant


adjust to different roles | become habituated to different roles | adapt to different roles | be open to taking on different roles

s'adapter à différents rôles
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Unfortunately, the internet has also become one of the major channels for counterfeits.

Malheureusement, l'internet est aussi devenu l’un des principaux canaux d'écoulement de contrefaçons.


Information and communication infrastructures have become a critical part of our economies. Unfortunately, these infrastructures have their own vulnerabilities and offer new opportunities for criminal conduct.

Les infrastructures de l'information et de la communication sont devenues une composante essentielle de nos économies, qui, malheureusement, n'est pas sans faiblesses et ouvre la voie aux comportements criminels.


One could argue that there are all sorts of other times where we may do it and not have any particular impact and so we probably should not. However, in this case the message we would send to our citizenry and to rest of the world is this is a particularly abhorrent type of murder, one that has become, unfortunately, for the peace and safety of the world, all too common.

Mais dans ce cas précis, le message que nous allons envoyer à nos concitoyens et au reste du monde, c'est qu'il s'agit là d'un type de meurtre particulièrement répugnant qui vient bouleverser beaucoup trop souvent malheureusement la paix et la sécurité du monde de nos jours.


I also urge them to back the European Commission's recent and revised proposals for asylum Directives so that we can reach a decision on the completion of a Common European Asylum System by 2012, a deadline which all EU countries have already committed to. This objective has been a common goal within the EU for more than a decade, but unfortunately negotiations have become deadlocked between the European Parliament and Member States who fear that common rules would be complicated and costly, and who have to deal with pressure from far ...[+++]

Ce régime a été un objectif commun au sein de l'UE depuis plus d'une décennie, mais, malheureusement, les négociations se trouvent en situation sont d'impasse entre le Parlement européen et des États membres qui craignent que des règles communes ne deviennent compliquées et coûteuses, qui doivent gérer la pression venant des mouvements d'extrême-droite chez eux.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Humanitarian emblems and flags which traditionally provided a shield for humanitarian workers have now unfortunately often become targets.

Leurs emblèmes et leurs drapeaux, qui leur garantissaient traditionnellement une protection, sont malheureusement souvent devenus des cibles.


Second, we hope this committee will note our concern with violence that has become, unfortunately, associated with protests at events like G-8 summits.

En second lieu, nous espérons que votre comité prendra note de nos préoccupations face à la violence qui est malheureusement devenue courante lors des manifestations pendant des événements comme les sommets du G-8.


However, passengers have been faced with difficult situations which, rather than being the exception, have unfortunately become the norm, such as cancellations, overbooking, loss of luggage, delays, etc.

Toutefois, les passagers ont dû faire face à des situations pénibles qui au lieu d'être extraordinaires, sont malheureusement devenues courantes, comme les annulations, les surréservations, les pertes de bagages, les retards trop fréquents, etc.


Such collisions have unfortunately become common along our coasts.

Ces collisions sont devenues malheureusement monnaie courante le long de nos côtes.


Fishermen work in an unpredictable environment and are confronted with daily challenges from bad weather, fires on board, loss of power, poor vessel construction, poor communications and sometimes out-of-date navigation equipment. Casualties at sea have, unfortunately, become an integral part of the fishing profession.

Les pêcheurs travaillent dans un environnement imprévisible et sont confrontés aux défis quotidiens que représentent les mauvaises conditions climatiques, les incendies à bord, les pannes d'électricité, la construction médiocre des navires, les mauvaises communications et, parfois, un matériel de navigation dépassé.


- 3 - Such cooperation with NGDOs is vital in the case of all forms of disasters, which unfortunately are becoming increasingly frequent; humanitarian organizations acting in liaison with their local partners have shown themselves to be particularly capable in mounting relief operations without loss of time.

- 3 - La coopération avec les ONG dans ce domaine s'avère indispensable dans les cas de catastrophes de tous genres, malheureusement de plus en plus fréquents, où les organisations humanitaires en liaison avec leurs partenaires sur place se montrent particulièrement capables d'organiser des opérations de secours dans les meilleurs délais.


w