Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "has increased sharply since " (Engels → Frans) :

C. whereas state repression and restrictions on the freedom of expression and freedom of assembly have increased sharply since the 21 July 2015 presidential elections; whereas on 28 September 2015 UNHCR reported an alarming upsurge in arrests, detentions and killings since the beginning of September and urged the country’s authorities to fight against impunity; whereas the United Nations High Commissioner for Human Rights, Zeid Ra’ad, has said that ‘almost every day, dead bodies are found ly ...[+++]

C. considérant que la répression d'État ainsi que les restrictions de la liberté de la presse et de la liberté de réunion ont fortement progressé depuis les élections présidentielles du 21 juillet 2015; que le Haut-Commissariat des Nations unies pour les réfugiés (HCR) a fait état d'une progression alarmante du nombre d'arrestations, de détentions et d'assassinats depuis le début du mois de septembre et exhorté les autorités burundaises à lutter contre l'impunité; considérant que le Haut-Commissaire des Nations unies aux droits de l'homme, Zeid Ra'ad Al Hussein, a déclaré que presque chaque jour on trouve des cadavres dans les rues de certain ...[+++]


The fact is that per capita health expenditure increases sharply after the age of 65 and even more sharply after the age of 80.

En effet, la dépense de santé par tête s'accroît fortement après 65 ans, et plus encore après 80 ans.


Like US market prices, EU banana prices have dropped sharply since mid-2002.

À l'instar de l'évolution constatée aux États-Unis, le prix des bananes a considérablement baissé dans l'Union européenne depuis la mi-2002.


In recognition of the central importance of increased investment in RD and the focus given in the Cohesion Policy Strategic Guidelines, Cohesion Policy investments in these areas are planned to increase sharply for 2007-2013 for all Member States.

Eu égard au rôle essentiel d'un investissement accru dans la R-D et des priorités définies par les orientations stratégiques de la politique de cohésion, les investissements dans ce domaine au titre de la politique de cohésion devraient progresser sensiblement en 2007-2013, pour tous les États membres.


These have increased sharply since the quotas were abolished on 1 January 2005 when the WTO Agreement on Textiles expired.

- (SV) Le rapport Saïfi a pour objet de lutter contre la hausse des importations de textiles entre la Chine et l’Europe, qui ont enregistré une croissance considérable depuis l’abolition des quotas le 1er janvier 2005, date de l’expiration de l’accord de l’OMC sur les textiles.


I. whereas legal immigration into the Member States is currently governed by national legislation, which varies widely from country to country, and has increased sharply since the early 1990s, and whereas it is exacerbated by illegal immigration, trafficking in, and smuggling of, human beings; recalls that illegal residence and illegal employment marginalise and isolate large sections of the population, creating social and economic dysfunction in the Member States,

I. considérant que l'immigration légale dans les États membres est à l'heure actuelle régie par les législations nationales, qui diffèrent sensiblement d'un pays à l'autre, que cette immigration a connu une forte augmentation depuis le début des années 1990, accentuée par l'immigration illégale, la traite des êtres humains et l'immigration clandestine; que le séjour illégal et l'emploi illégal contribuent à marginaliser et à isoler d'importantes franges de la population, ce qui provoque un dysfonctionnement social et économique dans les États membres,


supply and use of online services has increased sharply.

l’offre et l’utilisation des services en ligne ont fortement augmen.


H. whereas legal immigration into the Member States is currently governed by national legislation, which varies widely from country to country, and has increased sharply since the early 1990s, and whereas it is exacerbated by illegal immigration, trafficking in, and the smuggling, of human beings; recalls that illegal residence and illegal employment marginalise and isolate large sections of the population, creating social and economic dysfunction in the Member States,

H. considérant que l'immigration légale au sein des États membres de l'Union européenne se conforme actuellement à des réglementations nationales extrêmement disparates et augmente fortement depuis le début des années 90; que viennent s'y ajouter l'immigration illégale, la traite des êtres humains et les activités des passeurs et du fait que le séjour illégal et le travail clandestin marginalisent et isolent d'importants groupes de population tout en perturbant le tissu social et économique des États membres,


I. whereas legal immigration into the Member States of the EU is currently governed by national legislation, which varies widely from country to country, and has increased sharply since the early 1990s, and whereas it is exacerbated by illegal immigration, trafficking in and the smuggling of human beings; recalls that illegal residence and illegal employment marginalises and isolates large sections of the population, creating social and economic dysfunction in the Member States,

I. considérant que l'immigration légale au sein des États membres de l'Union européenne se conforme actuellement à des réglementations nationales extrêmement disparates et augmente fortement depuis le début des années 90; que viennent s'y ajouter l'immigration illégale, la traite des êtres humains et les activités des passeurs et du fait que le séjour illégal et le travail clandestin marginalisent et isolent d'importants groupes de population tout en perturbant le tissu social et économique des États membres,


Poverty and social exclusion has increased sharply in Russia and the WNIS over the past decade as a result of falling output and increased inequality in the distribution of income. This has led to an increased risk of social and political dislocation.

Sur la dernière décennie, la pauvreté et l'exclusion sociale ont gagné rapidement du terrain en Russie et dans les NEI occidentaux, en raison de la chute de la production et d'une répartition toujours plus inégale des revenus, ce qui a accru le risque d'éclatement politique et social.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has increased sharply since' ->

Date index: 2021-02-11
w