Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «has not hitherto enjoyed much » (Anglais → Français) :

Not least because I personally have had a hand in it, I am glad that it is possible to adopt a new EU strategy on Central Asia, a region that has not hitherto enjoyed much attention on Europe’s part, but one with which we must seek closer cooperation, not only – and let me take this opportunity to stress this – because of its economic possibilities, but also because it is very much affected by the instability on its southern borders, in Afghanistan and Iran, and because, since the regional tendency is towards moderate Islam, it will continue to be open to dialogue with us.

Notamment parce que j’y ai personnellement été impliqué, je suis ravi qu’il soit possible d’adopter une nouvelle stratégie communautaire concernant l’Asie centrale, une région à laquelle l’Europe accorde pour l’heure peu d’attention, mais avec laquelle nous devons intensifier la coopération, non seulement - et permettez-moi de profiter de l’occasion pour le souligner - en raison de ses débouchés économiques, mais aussi parce qu’elle est fortement affectée par l’instabilité de ses frontières méridionales, en Afghanistan et en Iran, et ...[+++]


− (DE) Mr President, ladies and gentlemen, we have come to the end of a long debate that has stretched over four legislative terms in the European Parliament, beginning in 1992 with the publication by the European Commission of its White Paper on the development of postal services, which was followed by the adoption of the first Postal Directive in 1997 and its revision in 2002; now, at the start of 2008, after more than 15 years, I hope we are poised to adopt jointly a rational set of rules that will help us to reconcile the interests of consumers, the interests of the companies that have hitherto ...[+++]

− (DE) Monsieur le Président, mesdames et messieurs, nous sommes arrivés à la fin d’un long débat qui aura connu quatre législatures du Parlement européen. Il a commencé en 1992 avec la publication par la Commission européenne de son Livre blanc sur le développement des services postaux, puis a été suivi par l’adoption de la première directive sur les services postaux en 1997 et sur sa révision en 2002. A présent, en ce début d’année 2008, après plus de 15 ans, j’espère que nous sommes prêts à adopter un règlement rationnel qui nous aidera à concilier les intérêts des consommateurs, les intérêts des sociétés qui ont jusqu’ici bénéficié du ...[+++]


In this context, and due also to the existence of safeguard measures, it would have been expected that the remaining four producers would have experienced an overall improvement, whereby they would have, inter alia, taken up a significant proportion of the sales lost by the companies exiting the market, substantially increased production and capacity utilisation, and enjoyed much more enhanced price/cost differentials that allowed ...[+++]

Dans ce contexte, et compte tenu également de l’existence de mesures de sauvegarde, on aurait pu s’attendre à ce que les quatre producteurs restants enregistrent globalement une amélioration, notamment parce qu’ils auraient repris à leur compte une partie importante des ventes perdues par les sociétés qui avaient quitté le marché, accru considérablement leur production et l’utilisation de leurs capacités, et bénéficié d’écarts prix/coûts nettement plus marqués, qui auraient permis à leur tour un accroissement des bénéfices.


It has to be said, however, that such economic consequences would be limited, since most goods imported into the EU from Belarus have not hitherto enjoyed preferences under the generalised scheme.

Il convient toutefois de dire que ces conséquences économiques seraient limitées, puisque la plupart des biens importés dans l’UE par le Belarus n’ont jusqu’à présent pas bénéficié de préférences au titre du régime général.


It has to be said, however, that such economic consequences would be limited, since most goods imported into the EU from Belarus have not hitherto enjoyed preferences under the generalised scheme.

Il convient toutefois de dire que ces conséquences économiques seraient limitées, puisque la plupart des biens importés dans l’UE par le Belarus n’ont jusqu’à présent pas bénéficié de préférences au titre du régime général.


Points out that optimised land management increases the humus content of soil and that if cultivation management is improved and unplanted fallow land is avoided, areas under cultivation can play a much larger part in carbon storage than hitherto;

souligne qu'une exploitation optimisée des terres augmente la teneur en humus des sols et que les surfaces cultivées peuvent absorber une quantité nettement plus élevée de dioxyde de carbone si l'on améliore la gestion des cultures et si l'on évite les friches;


The subsidy therefore allows consumers to enjoy a much wider offer at the same price as a previously available, much simpler decoder giving access to a smaller number of services.

Par conséquent, la subvention permet aux consommateurs de disposer d'une offre nettement plus large au même prix que celui auquel, précédemment, ils ne pouvaient acheter qu'un décodeur beaucoup plus simple permettant l'accès à un moins grand nombre de services.


We have doubts as to whether this Common Position, this Council document, is indeed suited to maintaining the quality we have hitherto enjoyed.

Nous doutons que cette position commune, ce texte du Conseil, soit vraiment à même de garantir la qualité que nous avons connue jusqu’à présent.


Mobilising all Europe’s brain power and applying it in the economy and society will require much more diversity than hitherto with respect to target groups, teaching modes, entry and exit points, the mix of disciplines and competencies in curricula, etc.

Il sera nécessaire, pour mobiliser les cerveaux européens et faire de l'économie et de la société leur champ d'action, d'accroître nettement la diversité en ce qui concerne les groupes cibles, les méthodes d'enseignement, les points d'entrée et de sortie, le panachage des disciplines et des compétences dans les programmes, etc.


The Conference agrees that the Economic and Social Committee will enjoy the same independence with regard to its budget and staff management as the Court of Auditors has enjoyed hitherto.

La Conférence convient que le Comité économique et social jouit de la même indépendance que celle dont la Cour des comptes bénéficiait jusqu'à présent en ce qui concerne son budget et la gestion du personnel.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has not hitherto enjoyed much' ->

Date index: 2022-11-28
w