Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adoption of a law by vote
Applicant refused asylum
Motion for rejection
Proposal for rejection
Proposal to reject
Rejected applicant
Rejected applicant for international protection
Rejected asylum seeker
Rejection of a bill
Rejection of the budget
Reversed unanimity
Reversed unanimity procedure
Reversed unanimity voting
Unanimity
Unanimous vote

Traduction de «has unanimously rejected » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
reversed unanimity | reversed unanimity procedure | reversed unanimity voting

règle de l'unanimité inversée | unanimité inversée


unanimity [ unanimous vote ]

unanimité [ vote à l'unanimité ]


applicant refused asylum | rejected applicant | rejected applicant for international protection | rejected asylum seeker

demandeur d'asile rejeté


motion for rejection | proposal for rejection | proposal to reject

proposition de rejet


rejected asylum seeker [ applicant whose claim to regugee protection has been rejected ]

demandeur d'asile rejeté [ demandeur d'asile débouté ]


alien whose application for asylum has been definitively rejected

étranger dont la demande d'asile a été définitivement rejetée




adoption of a law by vote [ rejection of a bill ]

adoption de la loi [ rejet de la loi ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The proposal was initially aimed at allowing SMEs to derogate from the EU requirements for food producers to apply self-checks (HACCP) along their production processes, and it was unanimously rejected by the Council (26 against, one abstention).

La proposition visait initialement à permettre aux PME de déroger aux exigences de l’UE imposant aux producteurs de procéder à des autocontrôles (HACCP) tout au long de leur processus de production; elle a été rejetée à l’unanimité par le Conseil (26 voix contre, une abstention).


The National Assembly has unanimously rejected the government's bill and called for substantial amendments.

L'Assemblée nationale a rejeté à l'unanimité le projet de loi du gouvernement en demandant des amendements substantiels.


Does the Prime Minister understand that if he goes ahead with this bill, which has been unanimously rejected in Quebec, he will prove that his government's recognition of the Quebec nation was simply a ruse to hide his indifference toward Quebec?

Le premier ministre comprend-il que s'il va de l'avant avec ce projet de loi rejeté unanimement au Québec, il fera la preuve que la reconnaissance de la nation québécoise par son gouvernement n'était qu'une ruse destinée à cacher son indifférence face au Québec?


Any attempt to re-nationalise the policy is almost unanimously rejected.

Toute tentative de renationalisation est presque unanimement écartée.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Our presence in this chamber and the very existence of our institutions are expressions of the unanimous rejection by our citizens of violence as a means to achieve political or ideological goals.

Notre présence dans cet hémicycle, l'existence même de nos institutions expriment le refus unanime par nos concitoyens de la violence comme moyen d'expression politique ou idéologique.


If the European Parliament has rejected the Council's common position, unanimity shall be required for the Council to act on a second reading.

Si le Parlement européen a rejeté la position commune du Conseil, celui-ci ne peut statuer en deuxième lecture qu’à l’unanimité;


We made a great deal of effort only to see the Council unanimously reject the proposal and decide without Parliament.

Nous n'avons pas ménagé nos efforts et, au bout du compte, le Conseil a rejeté cette proposition à l'unanimité et pris une décision sans le Parlement.


It was the Council, i.e. Ministers from all the Member States, including the United Kingdom, that unanimously rejected this approach, taking the view that these birds were also in need of protection.

Le Conseil, à l'unanimité, a rejeté cette approche considérant que ces espèces devaient aussi faire l'objet de l'interdiction de chasse qui touche les espèces protégées.


The same court, perhaps embarrassed by the fact that it has always unanimously upheld this process that was unanimously rejected by the Supreme Court, continues to make conclusions based on findings that occurred under a process that has been deemed unconstitutional.

La même cour, peut-être gênée par le fait qu'elle ait toujours appuyé à l'unanimité ce processus qui a été unanimement rejeté par la Cour suprême, continue de tirer des conclusions en s'appuyant sur des décisions émanant d'un processus qui a été jugé inconstitutionnel.


If the European Parliament has rejected the Council's common position, unanimity shall be required for the Council to act on a second reading.

Si le Parlement européen a rejeté la position commune du Conseil, celui-ci ne peut statuer en deuxième lecture qu'à l'unanimité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has unanimously rejected' ->

Date index: 2022-01-25
w