Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
We have already disbursed $250 million.

Vertaling van "have already disbursed $250 " (Engels → Frans) :

A primary instrument in the EU's overall strategy vis-a-vis Ukraine was to provide €1.8 billion in MFA via the programme approved in April 2015, from which €1.2 billion have already been disbursed in two tranches.

Un instrument essentiel de la stratégie globale de l'UE à l'égard de l'Ukraine a consisté à apporter 1,8 milliard d'EUR d'assistance macrofinancière par l'intermédiaire du programme approuvé en avril 2015, dont 1,2 milliard d'EUR a déjà été décaissé en deux tranches.


Of this, contracts have been signed for 55 projects worth over €1.78 billion, out of which €908 million have already been disbursed.

Sur cette enveloppe, des contrats ont été signés pour 55 projets représentant plus de 1,78 milliard d'euros, dont 908 millions d'euros ont déjà été décaissés.


Of the €3 billion allocated in funding for 2016-2017, contracts have already been signed for a total of €1.66 billion and disbursements have increased to €838 million.

Sur les 3 milliards d'euros alloués pour la période 2016-2017, des contrats de financement ont déjà été signés pour un montant total de 1,66 milliard d'euros et les décaissements ont été portés à 838 millions d'euros.


Contracts have been signed for 48 projects worth over €1.6 billion, out of which €811 million has already been disbursed.

Des contrats ont été signés pour 48 projets représentant plus de 1,6 milliard d'euros, dont 811 millions d'euros ont déjà été décaissés.


On this basis, the Commission concluded that the aid was incompatible with the internal market and ordered Spain to recover from ADIF the funds which have already been disbursed to the company.

Sur la base de ces éléments, la Commission a conclu à l'incompatibilité de l'aide avec le marché intérieur, ordonnant à l'Espagne de réclamer à ADIF les fonds dont le gestionnaire a déjà bénéficié.


We are fully aware of the significant efforts already made by the Greek citizens. The eurozone has shown considerable solidarity, having already disbursed together with the IMF nearly 150 billion euro in support of Greece since 2010.

La zone euro a fait preuve d'une solidarité considérable, près de 150 milliards d'euros ayant déjà été déboursés, avec la contribution du FMI, pour soutenir la Grèce depuis 2010.


We have already disbursed $250 million.

Nous avons déjà déboursé 250 millions de dollars.


In order to enhance liquidity and sustainability objectives, the extension of maturities and the reduction in the interest rate margin should also apply to the tranches that have already been disbursed.

Afin de favoriser la réalisation des objectifs en matière de liquidité et de viabilité, l’extension des échéances et la réduction de la marge de taux d’intérêt devraient s’appliquer aux versements qui ont déjà été effectués.


As already explained in recital 137 above, it is recalled that since the initial imposition of measures in 1993 and their extension to bicycle parts in 1997, the situation of bicycles production in the Union changed significantly as more than 250 exemptions have been granted.

Comme il a déjà été expliqué plus haut au considérant 137, il y a lieu de rappeler que, depuis l’institution initiale des mesures en 1993 et leur extension aux parties de bicyclettes en 1997, la situation des producteurs de bicyclettes dans l’Union a changé sensiblement, puisque plus de 250 exemptions ont été accordées.


If the decision is negative, it will also have to decide how the aid already disbursed should be repaid.

Au cas ou la Commission sera amenée à prendre une décision finale négative, la Commission devra aussi décider sur la question du remboursement des aides déjà accordées.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have already disbursed $250' ->

Date index: 2024-07-26
w